Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 22:6 כֵלִים (kēlīm) Strongs=3627 Lemma=‘כְּלִי’
contextual word gloss=‘articles’ word gloss=‘goods’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כֵלִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘armor(s)’, ‘articles’.
1 SAM 16:21 contextual word gloss=‘armor(s)’ word gloss=‘armour’ OSHB 1 SAM 16:21 word 12
OET-LV: 21 And_ Dāvid _he_came to Shāʼūl and_he_stood before_him and_he_loved_him exceedingly and_he/it_was to_him/it a_bearer_of armour(s). (SA1_16:21)
OET-RV: 21 When David got to the king, he became his servant, and he was liked so much that he was appointed as the one who carried the king’s equipment. (SA1 16:21)
2 CHR 24:14 contextual word gloss=‘articles’ word gloss=‘utensils’ OSHB 2 CHR 24:14 word 10
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
Have 86 other words with 4 lemmas altogether (Lemma=‘כְּלִי’, Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘כְּלִי’)
GEN 24:53 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB GEN 24:53 word 3
OET-LV: 53 And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother. (GEN_24:53)
OET-RV: 53 Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)
GEN 24:53 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, articles_of’ OSHB GEN 24:53 word 5
OET-LV: 53 And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother. (GEN_24:53)
OET-RV: 53 Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)
EXO 3:22 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 3:22 word 6
OET-LV: 22 And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:22)
OET-RV: 22 For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)
EXO 3:22 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB EXO 3:22 word 8
OET-LV: 22 And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt). (EXO_3:22)
OET-RV: 22 For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)
EXO 11:2 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 11:2 word 12
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold. (EXO_11:2)
OET-RV: 2 Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)
EXO 11:2 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB EXO 11:2 word 14
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold. (EXO_11:2)
OET-RV: 2 Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)
EXO 12:35 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 12:35 word 8
OET-LV: 35 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did according_to_the_message_of Mosheh and_they_asked from_Miʦrayim articles_of silver and_articles_of gold and_clothes. (EXO_12:35)
OET-RV: 35 The Israelis did everything that Mosheh had instructed them, including asking for items of gold and silver, and clothing from the Egyptians. (EXO 12:35)
EXO 12:35 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB EXO 12:35 word 10
OET-LV: 35 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did according_to_the_message_of Mosheh and_they_asked from_Miʦrayim articles_of silver and_articles_of gold and_clothes. (EXO_12:35)
OET-RV: 35 The Israelis did everything that Mosheh had instructed them, including asking for items of gold and silver, and clothing from the Egyptians. (EXO 12:35)
EXO 25:9 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘furniture_of, its’ OSHB EXO 25:9 word 12
OET-LV: 9 According_to_all that I am_about_to_show you DOM the_pattern_of the_tabernacle and_DOM the_pattern_of all_of articles_of_its and_thus/so/as_follows you(pl)_will_make_it. (EXO_25:9)
OET-RV: 9 according to the patterns that I’ll show you for the residence and for all of its utensils. You all must make all of it exactly to plan. (EXO 25:9)
EXO 27:3 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 27:3 word 9
OET-LV: 3 And_you_will_make pots_of_its to_take_away_its_fatty_ashes and_its_of_shovels and_its_of_bowls and_its_of_forks and_its_of_fire-pans to/from_all/each/any/every articles_of_its you_will_make bronze. (EXO_27:3)
OET-RV: 3 Make pots for the ashes out of bronze, along with the necessary shovels, sprinkling bowls, meat forks, and fire-trays. (EXO 27:3)
EXO 27:19 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 27:19 word 2
OET-LV: 19 To_all/each/any/every the_articles_of the_tabernacle in_all_of service_of_its and_all pegs_of_its_tent and_all the_tent_pegs_of the_courtyard will_be_bronze. (EXO_27:19)
OET-RV: 19 All the equipment for the operation of the residence and all the tent pegs and pegs for the courtyard must be made of bronze. (EXO 27:19)
EXO 30:27 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 30:27 word 5
OET-LV: 27 And_DOM the_table and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_lampstand and_DOM articles_of_its and_DOM the_altar_of (the)_incense. (EXO_30:27)
OET-RV: 27 as well as the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, the incense altar, (EXO 30:27)
EXO 30:27 כֵּלֶיהָ (kēleyhā) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 30:27 word 9
OET-LV: 27 And_DOM the_table and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_lampstand and_DOM articles_of_its and_DOM the_altar_of (the)_incense. (EXO_30:27)
OET-RV: 27 as well as the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, the incense altar, (EXO 30:27)
EXO 30:28 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 30:28 word 6
OET-LV: 28 And_DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_laver and_DOM base_of_its. (EXO_30:28)
OET-RV: 28 the altar for burnt offerings and all its equipment, and the basin and its base. (EXO 30:28)
EXO 31:7 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 31:7 word 13
OET-LV: 7 DOM the_tent_of meeting and_DOM the_box of_transcript and_DOM the_atonement_cover which on/upon/above_him/it and_DOM all_of the_articles_of the_tent. (EXO_31:7)
OET-RV:
EXO 31:8 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 31:8 word 4
OET-LV: 8 And_DOM the_table and_DOM articles_of_its and_DOM the_lampstand the_pure and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar_of (the)_incense. (EXO_31:8)
OET-RV: • 8 the table and its utensils,
• the gold lampstand and all its utensils,
• the altar for burning incense, (EXO 31:8)
EXO 31:8 כֵּלֶיהָ (kēleyhā) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 31:8 word 10
OET-LV: 8 And_DOM the_table and_DOM articles_of_its and_DOM the_lampstand the_pure and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar_of (the)_incense. (EXO_31:8)
OET-RV: • 8 the table and its utensils,
• the gold lampstand and all its utensils,
• the altar for burning incense, (EXO 31:8)
EXO 31:9 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 31:9 word 6
OET-LV: 9 And_DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_laver and_DOM base_of_its. (EXO_31:9)
OET-RV: • 9 the altar for the burnt offerings and all its utensils,
• the washbasin with its base, (EXO 31:9)
EXO 35:13 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 35:13 word 7
OET-LV: 13 DOM the_table and_DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_bread_of the_presence. (EXO_35:13)
OET-RV: 13 the table and its poles and all its utensils and the sacred bread, (EXO 35:13)
EXO 35:14 כֵּלֶיהָ (kēleyhā) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 35:14 word 5
OET-LV: 14 And_DOM the_lampstand_of the_luminary and_DOM articles_of_its and_DOM lamps_of_its and_DOM the_oil_of the_luminary. (EXO_35:14)
OET-RV: 14 the lampstand for light with its lamps and utensils and oil to burn, (EXO 35:14)
EXO 35:16 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 35:16 word 13
OET-LV: 16 DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its DOM the_laver and_DOM base_of_its. (EXO_35:16)
OET-RV: 16 the altar for the burnt offerings with its bronze grate, its poles and all of its utensils, the washbasin with its base, (EXO 35:16)
EXO 37:24 כֵּלֶֽיהָ (kēleyhā) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 37:24 word 8
OET-LV: 24 A_talent gold pure he_made DOM_her/it and_DOM all_of articles_of_its. (EXO_37:24)
OET-RV: 24 He made the lampstand and tongs and trays using 33kg of pure gold. (EXO 37:24)
EXO 38:3 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 38:3 word 4
OET-LV: 3 And_he/it_made DOM all_of the_articles_of the_altar DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls DOM the_forks and_DOM the_fire-pans all_of articles_of_its he_made bronze. (EXO_38:3)
OET-RV: 3 He made all the utensils for the altar: the pots and shovels, basins and meat-forks, and the firepans—all made from bronze. (EXO 38:3)
EXO 38:3 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 38:3 word 17
OET-LV: 3 And_he/it_made DOM all_of the_articles_of the_altar DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls DOM the_forks and_DOM the_fire-pans all_of articles_of_its he_made bronze. (EXO_38:3)
OET-RV: 3 He made all the utensils for the altar: the pots and shovels, basins and meat-forks, and the firepans—all made from bronze. (EXO 38:3)
EXO 38:30 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 38:30 word 18
OET-LV: 30 And_he/it_made with_it DOM the_bases_of the_entrance_of the_tent_of meeting and_DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it and_DOM all_of the_articles_of the_altar. (EXO_38:30)
OET-RV: 30 and it was used to make the bases for the pillars at the tent entrance and for the altar and its grating and all the utensils, (EXO 38:30)
EXO 39:33 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘furnishings_of, its’ OSHB EXO 39:33 word 10
OET-LV: 33 and_they_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all_of articles_of_its hooks_of_its frames_of_its bars_of_its and_its_of_pillars and_its_of_bases. (EXO_39:33)
OET-RV: 33 The craftsmen brought the disassembled residence to Mosheh—the tent and all its equipment, the clips, the frames with their bars, and the pillars with their bases, (EXO 39:33)
EXO 39:36 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 39:36 word 5
OET-LV: 36 DOM the_table DOM all_of articles_of_its and_DOM the_bread_of the_presence. (EXO_39:36)
OET-RV: 36 the table with all its utensils and the sacred bread to present to God, (EXO 39:36)
EXO 39:37 כֵּלֶיהָ (kēleyhā) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 39:37 word 10
OET-LV: 37 DOM the_lampstand (the)_pure DOM lamps_of_its the_lamps_of the_row and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_oil_of the_luminary. (EXO_39:37)
OET-RV: 37 the pure lampstand with its row of lamps and all its utensils and the lamp oil, (EXO 39:37)
EXO 39:39 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 39:39 word 13
OET-LV: 39 DOM the_altar_of (the)_bronze and_DOM the_grating_of (the)_bronze which to_him/it DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its DOM the_laver and_DOM base_of_its. (EXO_39:39)
OET-RV: 39 the large bronze altar with its grating, its poles, and all its utensils, the washbasin with its base, (EXO 39:39)
EXO 39:40 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EXO 39:40 word 17
OET-LV: 40 DOM the_curtains_of the_courtyard DOM pillars_of_its and_DOM bases_of_its and_DOM the_screen for_the_gate_of the_courtyard DOM tent-cords_of_its and_its_tent_of_pegs and_DOM all_of the_articles_of the_service_of the_tabernacle for_the_tent_of meeting. (EXO_39:40)
OET-RV: 40 the courtyard curtains with their pillars and bases, the courtyard gate curtain, all the ropes and tent pegs and all the items to service the residence as the tent of meeting, (EXO 39:40)
EXO 40:9 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘furnishings_of, its’ OSHB EXO 40:9 word 16
OET-LV: 9 And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_anoint DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_it_was a_holy_thing. (EXO_40:9)
OET-RV: 9 Then take the sacred anointing oil and smear it on the sacred tent and everything that’s in it, then none of those things should be touched by others—it will all be sacred. (EXO 40:9)
EXO 40:10 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB EXO 40:10 word 7
OET-LV: 10 And_you_will_anoint DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of articles_of_its and_you_will_consecrate DOM the_altar and_it_was the_altar holiness_of holiness(es). (EXO_40:10)
OET-RV: 10 Also anoint the altar for burnt offerings and all its utensils. After that, the altar shouldn’t be touched by others—it will be very sacred. (EXO 40:10)
NUM 1:50 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘furnishings_of, its’ OSHB NUM 1:50 word 10
OET-LV: 50 And_you(ms) appoint DOM the_Lēviyyiy over the_tabernacle_of the_transcript and_over all_of articles_of_its and_over all_of that to_him/it they they_will_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of articles_of_its and_they they_will_serve_it and_around (to)_tabernacle they_will_encamp. (NUM_1:50)
OET-RV: 50 Instead, appoint them to manage the tent where the copy of the agreement is kept, along with all its equipment. They must serve inside it as required, and they should set their tents up around it. (NUM 1:50)
NUM 1:50 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘furnishings_of, its’ OSHB NUM 1:50 word 21
OET-LV: 50 And_you(ms) appoint DOM the_Lēviyyiy over the_tabernacle_of the_transcript and_over all_of articles_of_its and_over all_of that to_him/it they they_will_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of articles_of_its and_they they_will_serve_it and_around (to)_tabernacle they_will_encamp. (NUM_1:50)
OET-RV: 50 Instead, appoint them to manage the tent where the copy of the agreement is kept, along with all its equipment. They must serve inside it as required, and they should set their tents up around it. (NUM 1:50)
NUM 3:8 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 3:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_will_keep DOM all_of the_articles_of the_tent_of meeting and_DOM the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) by_serving DOM the_service_of the_tabernacle. (NUM_3:8)
OET-RV: 8 including looking after all of its equipment and fulfilling the obligations of the Israelis. (NUM 3:8)
NUM 3:36 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘equipment_of, its’ OSHB NUM 3:36 word 11
OET-LV: 36 And_the_office_of the_duty_of the_descendants_of Mərārī was_the_frames_of the_tabernacle and_its_of_bars and_its_of_pillars and_its_of_bases and_all articles_of_its and_all/each/any/every service_of_its. (NUM_3:36)
OET-RV: 36 They were in charge of all the frames for the sacred tent, its crossbars, posts, bases, all its containers and equipment, (NUM 3:36)
NUM 4:10 כֵּלֶיהָ (kēleyhā) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB NUM 4:10 word 5
OET-LV: 10 And_they_will_put DOM_her/it and_DOM all_of articles_of_its into a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_it on the_carrying_frame. (NUM_4:10)
OET-RV: 10 Then they must wrap the lampstand and all its equipment in fine leather, and place it all on its carrying frame. (NUM 4:10)
NUM 4:12 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 4:12 word 4
OET-LV: 12 And_they_will_take DOM all_of the_articles_of (the)_service which they_will_serve by_them in_place and_they_will_put_them into a_covering_of violet_stuff and_they_will_cover them with_a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_them on the_carrying_frame. (NUM_4:12)
OET-RV: 12 Then they must get all the other utensils that they use in the sacred tent, and cover that again with fine leather, and place it all on its carrying frame. (NUM 4:12)
NUM 4:14 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB NUM 4:14 word 5
OET-LV: 14 And_they_will_put on/upon/above_him/it DOM all_of articles_of_its which they_will_serve on/upon/above_him/it (is)_in_them DOM the_fire-pans DOM the_forks and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls all_of the_articles_of the_altar and_they_will_spread_out on/upon/above_him/it a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in poles_of_its. (NUM_4:14)
OET-RV: 14 and put all the utensils they use on top of it: the trays, meat forks, shovel and basins for the altar. Then they must cover it with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:14)
NUM 4:14 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 4:14 word 19
OET-LV: 14 And_they_will_put on/upon/above_him/it DOM all_of articles_of_its which they_will_serve on/upon/above_him/it (is)_in_them DOM the_fire-pans DOM the_forks and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls all_of the_articles_of the_altar and_they_will_spread_out on/upon/above_him/it a_covering_of skin_of dolphin and_they_will_put_in poles_of_its. (NUM_4:14)
OET-RV: 14 and put all the utensils they use on top of it: the trays, meat forks, shovel and basins for the altar. Then they must cover it with fine leather, and then put its poles through the rings. (NUM 4:14)
NUM 4:15 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 4:15 word 9
OET-LV: 15 And_ ʼAhₐron _he_will_finish and_his_of_sons to_cover DOM the_holy_place and_DOM all_of the_articles_of the_holy_place when_sets_out the_camp and_after thus the_descendants_of they_will_come of_Qəhāt to_carry_them and_not they_will_touch (to) the_holy_thing and_they_will_die these_things are_the_burden_of the_descendants_of Qəhāt in_the_tent_of meeting. (NUM_4:15)
OET-RV: 15 Aharon and his sons must finish covering the sacred tent and all its utensils and equipment when they’re about to move camp. Then the Kohatites can come to carry it all without touching the inner room so they won’t die. That’s the responsibility of Kohat’s descendants—carrying the sacred tent. (NUM 4:15)
NUM 4:26 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NUM 4:26 word 19
OET-LV: 26 And_DOM the_curtains_of the_courtyard and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_gate_of the_courtyard which is_at the_tabernacle and_at the_altar all_around and_DOM tent-cords_of_their and_DOM all_of the_articles_of their_service_of_of and_DOM all_of that it_will_be_made to/for_them and_they_will_serve. (NUM_4:26)
OET-RV: 26 the courtyard curtains, and the courtyard gate curtain, along with the ropes and other equipment for using them. That will be their ministry. (NUM 4:26)
NUM 4:32 כְּלֵיהֶם (kəlēyhem) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, their’ morpheme glosses=‘equipment_of, their’ OSHB NUM 4:32 word 8
OET-LV: 32 And_the_pillars_of the_courtyard all_around and_their_of_bases and_their_tent_of_pegs and_their_of_tent-cords to/from_all/each/any/every articles_of_their and_to/for_all service_of_their and_by_names you(pl)_will_assign DOM the_equipment(s)_of the_duty_of their_carrying_of_of. (NUM_4:32)
OET-RV: 32 the courtyard pillars and their bases, their pegs and ropes, and all their equipment. Every man must be assigned by name as to what equipment he must carry. (NUM 4:32)
NUM 7:1 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘furnishings_of, its’ OSHB NUM 7:1 word 14
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
NUM 7:1 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘utensils_of, its’ OSHB NUM 7:1 word 19
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
JOS 6:19 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, articles_of’ OSHB JOS 6:19 word 4
OET-LV: 19 And_all/each/any/every silver and_gold and_articles_of bronze and_iron is_a_holy_thing it to/for_YHWH the_treasury_of YHWH it_will_go. (JOS_6:19)
OET-RV: 19 All the silver and gold, bronze and iron is dedicated to Yahweh and must go into his treasury. (JOS 6:19)
JOS 6:24 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_articles_of’ morpheme glosses=‘and, articles_of’ OSHB JOS 6:24 word 10
OET-LV: 24 And_the_city they_burnt with_fire and_all that was_in_it only the_silver and_the_gold and_the_articles_of (the)_bronze and_(the)_iron they_put the_treasury_of the_house_of YHWH. (JOS_6:24)
OET-RV: 24 Then the warriors set fire to the city and burnt everything that was in it. Only the silver and gold, and bronze and iron were first removed and put into the treasury of Yahweh’s house. (JOS 6:24)
1 SAM 6:8 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 SAM 6:8 word 10
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_take DOM the_box_of YHWH and_you(pl)_will_put DOM_him/it into the_cart and_DOM the_articles_of the_gold which you(pl)_have_sent_back to_him/it a_guilt_offering you(pl)_will_put in_box from_its_of_side and_you(pl)_will_send_away DOM_him/it and_it_will_go. (SA1_6:8)
OET-RV: 8 Then pick up Yahweh’s box and put it into the cart along with the gold objects that you are sending with it as a guilt offering put in another container beside the box. Finally, send the cart away and off it will go. (SA1 6:8)
1 SAM 6:15 כְלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘[the]_articles_of’ word gloss=‘objects_of’ OSHB 1 SAM 6:15 word 12
OET-LV: 15 and_the_Lēviyyiy they_brought_down DOM the_box_of YHWH and_DOM the_box which with_him/it which in/on/over_him/it the_articles_of gold and_they_put_them to the_stone (the)_large and_the_people_of Bēyt Shemesh they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices in_the_day (the)_that to/for_YHWH. (SA1_6:15)
OET-RV: 15 Then the Levites lifted down Yahweh’s box and the other container that was with it with the gold objects in it, and they placed them on the large stone. Then the men of Beyt-Shemesh offered up more burnt offerings and sacrificed sacrifices to Yahweh on that day. (SA1 6:15)
2 SAM 8:10 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 SAM 8:10 word 26
OET-LV: 10 And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze. (SA2_8:10)
OET-RV: 10 he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)
2 SAM 8:10 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB 2 SAM 8:10 word 28
OET-LV: 10 And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze. (SA2_8:10)
OET-RV: 10 he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)
2 SAM 8:10 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB 2 SAM 8:10 word 30
OET-LV: 10 And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze. (SA2_8:10)
OET-RV: 10 he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)
1 KI 8:4 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 KI 8:4 word 10
OET-LV: 4 And_they_brought_up DOM the_box_of YHWH and_DOM the_tent_of meeting and_DOM all_of the_articles_of (the)_holiness which were_in_tent and_they_brought_up DOM_them the_priests and_the_Lēviyyiy. (KI1_8:4)
OET-RV: 4 and carried it to the temple. Other priests and Levites brought all the sacred objects from the sacred tent. (KI1 8:4)
1 KI 10:25 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 KI 10:25 word 5
OET-LV: 25 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (KI1_10:25)
OET-RV: 25 Every visitor would bring a gift: gold containers, clothes, weapons, spices, horses and mules. This continued year after year. (KI1 10:25)
1 KI 10:25 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB 1 KI 10:25 word 7
OET-LV: 25 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (KI1_10:25)
OET-RV: 25 Every visitor would bring a gift: gold containers, clothes, weapons, spices, horses and mules. This continued year after year. (KI1 10:25)
2 KI 24:13 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 KI 24:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_brought_out from_there DOM all_of the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_house_of the_king and_he_cut_up DOM all_of the_articles_of the_gold which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_YHWH just_as he_had_spoken YHWH. (KI2_24:13)
OET-RV: 13 Then all the valuables were brought out of Yahweh’s temple and the palace. All the gold furnishings that had been made for the temple by King Shelomoh were cut into pieces. (KI2 24:13)
2 KI 25:14 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 KI 25:14 word 11
OET-LV: 14 And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_pans and_DOM all_of the_articles_of (the)_bronze which people_served with_them they_took_away. (KI2_25:14)
OET-RV: 14 They also took the pots and shovels, the snuffers and spoons, and all the bronze utensils used in the temple activities. (KI2 25:14)
1 CHR 9:28 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 9:28 word 3
OET-LV: 28 And_some_of_them were_over the_articles_of the_service if/because by_number they_brought_them and_by_number they_took_them_out. (CH1_9:28)
OET-RV: 28 Some of them monitored the utensils used in the activities—counting them as they brought them out and when they put them away again. (CH1 9:28)
1 CHR 9:29 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 9:29 word 7
OET-LV: 29 And_some_of_them were_appointed over the_vessels and_over all_of the_articles_of the_holy_place and_over the_fine_flour and_the_wine and_the_oil and_the_frankincense and_the_spices. (CH1_9:29)
OET-RV: 29 Others took care of the containers and utensils used in the sanctuary, along with the fine flour, the wine and oil, and the frankincense and spices. (CH1 9:29)
1 CHR 18:8 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 18:8 word 19
OET-LV: 8 And_from_Ţⱱəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze. (CH1_18:8)
OET-RV: 8 He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)
1 CHR 18:10 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 18:10 word 24
OET-LV: 10 And_he_sent DOM Hₐdōrām his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_all/each/any/every articles_of gold and_silver and_bronze. (CH1_18:10)
OET-RV: 10 he sent his son Hadoram to King David carrying various items of gold, silver, and bronze. Hadorom went to ask David for peace and to bless him because he’d fought against Hadadezer and struck him down, because To’u had also been at war with Hadadezer. (CH1 18:10)
1 CHR 22:19 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the_articles_of’ morpheme glosses=‘and, vessels_of’ OSHB 1 CHR 22:19 word 19
OET-LV: 19 Now set heart_of_your(pl) and_your_of_being to_seek to/for_YHWH god_of_your(pl) and_arise and_build DOM the_sanctuary_of YHWH the_ʼElohīm to_bring DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_the_articles_of (the)_holiness_of the_ʼElohīm to_house which_will_be_built for_the_name_of YHWH. (CH1_22:19)
OET-RV: 19 Now, dedicate your mind and strength to request advice from your god Yahweh, then get organised and build the sanctuary of Yahweh God so you can bring the box containing Yahweh’s agreement to the residence to be built to honour Yahweh’s name, and bring God’s sacred items.” (CH1 22:19)
1 CHR 23:26 כֵּלָיו (kēlāyv) Lemmas=‘כְּלִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘articles_of, its’ morpheme glosses=‘things_of, its’ OSHB 1 CHR 23:26 word 9
OET-LV: 26 And_also for_Lēviyyiy there_is_not to_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of articles_of_its for_its_of_service. (CH1_23:26)
OET-RV: 26 so the Levites won’t need to carry the sacred tent anymore, along with all its equipment.” (CH1 23:26)
1 CHR 28:13 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 28:13 word 10
OET-LV: 13 And_for_the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:13)
OET-RV: 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. (CH1 28:13)
1 CHR 28:14 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 28:14 word 5
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
1 CHR 28:14 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 28:14 word 9
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
1 CHR 28:14 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 1 CHR 28:14 word 13
OET-LV: 14 For_gold by_weight of_gold to/from_all/each/any/every articles_of service and_service to_all/each/any/every the_articles_of (the)_silver by_weight to/from_all/each/any/every articles_of service and_service. (CH1_28:14)
OET-RV: 14 David had determined the weight of gold and silver would be needed to make all the necessary items that would be used in the regular temple functions, (CH1 28:14)
2 CHR 5:5 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 5:5 word 9
OET-LV: 5 And_they_brought_up DOM the_box and_DOM the_tent_of meeting and_DOM all_of the_articles_of (the)_holiness which were_in_tent they_brought_up DOM_them the_priests the_Lēviyyiy. (CH2_5:5)
OET-RV: 5 and carried it up towards the temple. The priests (who are also Levites) carried it, along with the sacred tent and everything that had been in it. (CH2 5:5)
2 CHR 9:24 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 9:24 word 5
OET-LV: 24 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (CH2_9:24)
OET-RV: 24 Each of them would bring gifts: gold and silver items, clothes, myrrh and spices, horses and mules. (This continued year after year.) (CH2 9:24)
2 CHR 9:24 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB 2 CHR 9:24 word 7
OET-LV: 24 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (CH2_9:24)
OET-RV: 24 Each of them would bring gifts: gold and silver items, clothes, myrrh and spices, horses and mules. (This continued year after year.) (CH2 9:24)
2 CHR 20:25 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, things_of’ OSHB 2 CHR 20:25 word 12
OET-LV: 25 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it. (CH2_20:25)
OET-RV: 25 Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)
2 CHR 24:14 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 24:14 word 13
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 24:14 וּכְלֵי (ūkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, articles_of’ morpheme glosses=‘and, objects_of’ OSHB 2 CHR 24:14 word 17
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 32:27 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 32:27 word 17
OET-LV: 27 And_he/it_was to_Ḩizqiyyāh wealth and_honour great exceedingly and_treasuries he_made to_him/it for_silver and_for_gold and_for_stone[s] precious and_for_spices and_for_shields and_to/for_all articles_of preciousness. (CH2_32:27)
OET-RV: 27 King Hizkiyah had become very wealthy, and he was highly respected. He established treasuries for gold and silver, for gemstones and spices, and for shields and other valuable things, (CH2 32:27)
2 CHR 36:7 וּמִכְּלֵי (ūmikkəlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_articles_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, articles_of’ OSHB 2 CHR 36:7 word 1
OET-LV: 7 And_some_of_the_articles_of the_house_of YHWH Nebuchadnezzar he_brought to_Bāⱱel and_he_put_them in_his_of_palace in_Bāⱱel. (CH2_36:7)
OET-RV: 7 along with some items from Yahweh’s temple that were taken to Babylon and placed in the king’s temple there. (CH2 36:7)
2 CHR 36:10 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 36:10 word 9
OET-LV: 10 And_to_the_return_of the_year he_sent the_king Nebuchadnezzar and_he_brought_him to_Bāⱱel with the_articles_of preciousness_of the_house_of YHWH and_he_made_king DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) his/its_woman over Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:10)
OET-RV: 10 At the beginning of the next year, King Nebuchadnezzar sent soldiers to bring him to Babylon, bringing valuable items from the temple, and he made his younger brother Tsidkiyah king over Yehudah and Yerushalem. (CH2 36:10)
2 CHR 36:18 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 36:18 word 2
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_articles_of the_house_of the_ʼElohīm the_big(pl) and_(the)_small and_the_treasures_of the_house_of YHWH and_the_treasures_of the_king and_his_of_officials (the)_everything he_brought Bāⱱel. (CH2_36:18)
OET-RV: 18 Then he took everything valuable, big or small, from God’s temple as well as from the king and his officials. (CH2 36:18)
2 CHR 36:19 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB 2 CHR 36:19 word 14
OET-LV: 19 And_they_burnt DOM the_house_of the_ʼElohīm and_they_pulled_down DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_all palaces_of_its they_burnt with_fire and_all the_articles_of its_desirable_things_of_of to_destroy. (CH2_36:19)
OET-RV: 19 They set God’s temple on fire, and tore down some of the wall surrounding Yerushalem, burnt all its palaces, and destroyed everything valuable. (CH2 36:19)
NEH 13:8 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB NEH 13:8 word 7
OET-LV: 8 And_it_was_displeasing to_me exceedingly and_I_threw DOM all_of the_articles_of the_household_of Ţōⱱiyyāh the_outside from the_room. (NEH_13:8)
OET-RV: 8 It made me very upset and I threw everything of Toviyyah’s out of the room. (NEH 13:8)
JER 27:16 כְלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB JER 27:16 word 21
OET-LV: 16 And_near/to the_priests and_near/to all_of the_people the_this I_spoke to_say thus YHWH he_says do_not listen to the_words/messages_of your(pl)_prophets_of_of who_are_prophesying to/for_you(pl) to_say there the_articles_of the_house_of YHWH are_about_to_be_brought_back from_Bāⱱel now quickly if/because falsehood they are_prophesying to_you(pl). (JER_27:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 27:16)
JER 28:3 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB JER 28:3 word 11
OET-LV: 3 In_yet two_years days I will_bring_back to the_place the_this DOM all_of the_articles_of the_house_of YHWH which he_took Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel from the_place the_this and_he/it_brought_them Bāⱱel. (JER_28:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 28:3)
JER 28:6 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB JER 28:6 word 15
OET-LV: 6 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet amen thus may_he_do YHWH YHWH may_he_carry_out DOM words/messages_of_your which you_have_prophesied by_ the_articles_of _bringing_back of_the_house_of of_YHWH and_all the_exile[s] from_Bāⱱel to the_place (the)_this. (JER_28:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 28:6)
JER 52:18 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB JER 52:18 word 13
OET-LV: 18 And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_bowls and_DOM the_pans and_DOM all_of the_articles_of (the)_bronze which people_served in/among_them they_took_away. (JER_52:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 52:18)
EZE 16:17 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EZE 16:17 word 2
OET-LV: 17 And_you_took the_articles_of your_beauty_of_of some_of_my_gold and_some_of_my_silver which I_had_given to/for_you(fs) and_you_made to/for_you(fs) images_of a_male and_you_acted_as_a_prostitute with_them. (EZE_16:17)
OET-RV: 17 You took the fine gold and silver jewellery that I gave you, and you made male sculptures for yourselves, and you behaved with them like a prostitute would. (EZE 16:17)
EZE 16:39 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EZE 16:39 word 12
OET-LV: 39 And_I_will_give you in_their_of_hand and_they_will_tear_down mound_of_your and_they_will_be_broken_down places_of_your_high and_they_will_strip_off you clothes_of_your and_they_will_take the_articles_of your_beauty_of_of and_they_will_leave_you nakedness and_bareness. (EZE_16:39)
OET-RV: 39 I’ll allow them to conquer you so they’ll tear apart your mounds and break down your tall shrines, and they’ll strip your clothes off you and take all your jewellery—leaving you naked and bare. (EZE 16:39)
EZE 23:26 כְּלֵי (kəlēy) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_articles_of’ word gloss=‘vessels_of’ OSHB EZE 23:26 word 5
OET-LV: 26 And_they_will_strip_off_you DOM clothes_of_your and_they_will_take_away the_articles_of your_beauty_of_of. (EZE_23:26)
OET-RV: 26 They’ll strip off your clothes and take away all your jewellery. (EZE 23:26)