Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) the table and its poles and all its utensils and the sacred bread,
OET-LV DOM the_table and_DOM poles_its and_DOM all utensils_its and_DOM the_bread the_presence.
UHB אֶת־הַשֻּׁלְחָ֥ן וְאֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֵ֖ת לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃ ‡
(ʼet-hashshulḩān vəʼet-baddāyv vəʼet-kāl-kēlāyv vəʼēt leḩem hapānim.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT the table and its poles and all of its equipment and the bread of the faces
UST the table with the poles for carrying it and all its utensils, the sacred bread to present before God,
BSB • the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
OEB No OEB EXO book available
WEB the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
WMB (Same as above)
NET the table with its poles and all its vessels, and the Bread of the Presence;
LSV the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presentation,
FBV the table with its poles, all its equipment, and the Bread of the Presence;
T4T the table with the poles for carrying it and all the things that will be used with the table, the sacred bread that will be offered to God,
LEB the table and its poles and all its equipment; and the bread of the presence;
BBE The table and its rods and all its vessels, and the holy bread;
MOF No MOF EXO book available
JPS the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
ASV the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
DRA The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
YLT 'The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence,
DBY the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread;
RV the table, and its staves, and all its vessels, and the shewbread;
WBS The table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread,
KJB-1769 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
KJB-1611 The Table and his staues, and all his vessels, and the Shewbread,
BB The table and his barres, and all his vessels, and the shew bread:
GNV The Table, and the barres of it, and all the instruments thereof, and the shewe bread:
(The Table, and the barres of it, and all the instruments thereof, and the show bread: )
CB the table with his staues & all his apparell: & the shewbred:
(the table with his staues and all his apparell: and the shewbred:)
WYC the bord with barris, and vesselis, and with looues of settyng forth;
(the bord with barris, and vesselis, and with loaves of settyng forth;)
LUT den Tisch mit seinen Stangen und alle seinem Geräte und die Schaubrote;
(den table with his Stangen and all seinem Geräte and the Schaubrote;)
CLV mensam cum vectibus et vasis, et propositionis panibus:
(mensam when/with vectibus and vasis, and propositionis panibus: )
BRN and the table and all its furniture,
BrLXX καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς,
(kai taʸn trapezan kai panta ta skeuaʸ autaʸs, )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים
food/grain/bread the,presence
Here, face represents the presence of Yahweh. This bread represented the presence of God. Alternate translation: “the bread of the Presence” See how you translated this in Exodus 25:30.