Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) the table and its poles and all its utensils and the sacred bread,
OET-LV DOM the_table and_DOM poles_its and_DOM all utensils_its and_DOM the_bread the_presence.
UHB אֶת־הַשֻּׁלְחָ֥ן וְאֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֵ֖ת לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃ ‡
(ʼet-hashshulḩān vəʼet-baddāyv vəʼet-kāl-kēlāyv vəʼēt leḩem hapānim.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς,
(kai taʸn trapezan kai panta ta skeuaʸ autaʸs, )
BrTr and the table and all its furniture,
ULT the table and its poles and all of its equipment and the bread of the faces
UST the table with the poles for carrying it and all its utensils, the sacred bread to present before God,
BSB • the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
OEB No OEB EXO book available
WEBBE the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
WMBB (Same as above)
NET the table with its poles and all its vessels, and the Bread of the Presence;
LSV the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presentation,
FBV the table with its poles, all its equipment, and the Bread of the Presence;
T4T the table with the poles for carrying it and all the things that will be used with the table, the sacred bread that will be offered to God,
LEB the table and its poles and all its equipment; and the bread of the presence;
BBE The table and its rods and all its vessels, and the holy bread;
Moff No Moff EXO book available
JPS the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
ASV the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
DRA The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
YLT 'The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence,
Drby the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread;
RV the table, and its staves, and all its vessels, and the shewbread;
Wbstr The table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread,
KJB-1769 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
KJB-1611 The Table and his staues, and all his vessels, and the Shewbread,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps The table and his barres, and all his vessels, and the shew bread:
(The table and his bars, and all his vessels, and the show bread:)
Gnva The Table, and the barres of it, and all the instruments thereof, and the shewe bread:
(The Table, and the bars of it, and all the instruments thereof, and the show bread: )
Cvdl the table with his staues & all his apparell: & the shewbred:
(the table with his staves and all his apparel: and the shewbred:)
Wycl the bord with barris, and vesselis, and with looues of settyng forth;
(the bord with barris, and vesselis, and with loaves of settyng forth;)
Luth den Tisch mit seinen Stangen und alle seinem Geräte und die Schaubrote;
(den table with his Stangen and all his Geräte and the Schaubrote;)
ClVg mensam cum vectibus et vasis, et propositionis panibus:
(mensam when/with vectibus and vasis, and propositionis panibus: )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים
food/grain/bread the,presence
Here, face represents the presence of Yahweh. This bread represented the presence of God. Alternate translation: “the bread of the Presence” See how you translated this in Exodus 25:30.