Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 11:30

 1COR 11:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διὰ
    2. dia
    3. Because of
    4. Because
    5. 12230
    6. P.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. S
    10. 100%
    11. Y59
    12. 118760
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. R118751
    12. 118761
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. among
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118762
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R117929
    12. 118763
    1. πολλοὶ
    2. pollos
    3. many are
    4. -
    5. 41830
    6. S....NMP
    7. many ‹are›
    8. many ‹are›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118764
    1. ἀσθενεῖς
    2. asthenēs
    3. weak
    4. -
    5. 7720
    6. S....NMP
    7. weak
    8. weak
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118765
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118766
    1. ἄρρωστοι
    2. arrōstos
    3. sick
    4. sick
    5. 7320
    6. S....NMP
    7. sick
    8. sick
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118767
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118768
    1. κοιμῶνται
    2. koimaō
    3. are being fallen asleep
    4. -
    5. 28370
    6. VIPP3..P
    7. /are_being/ fallen_asleep
    8. /are_being/ fallen_asleep
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118769
    1. ἱκανοί
    2. ikanos
    3. many
    4. -
    5. 24250
    6. S....NMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118770

OET (OET-LV)Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many.

OET (OET-RV)Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι

weak and sick

Here, weak refers in general to lack of physical strength without specifying a cause. On the other hand, sick refers specifically to lack of strength caused by sickness or illness. If your language has words that fit with these distinctions, you could use them here. If your language does not have words that fit with these distinctions, you can use one general word for weakness or illness. Alternate translation: [are weak] or [are sick]

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

κοιμῶνται

/are_being/_fallen_asleep

Paul is referring to the deaths of many of you as having fallen asleep. This is a polite way of referring to something unpleasant. If it would be helpful in your language, you could express fallen asleep with a different polite way of referring to deaths, or you could state the idea plainly. Alternate translation: [have passed away] or [are dead]

TSN Tyndale Study Notes:

11:17-34 Paul addresses problems in the way the Corinthians were relating to each other and to the Lord while taking the Lord’s Supper.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Because of
    2. Because
    3. 12230
    4. S
    5. dia
    6. P-.......
    7. because_of
    8. because_of
    9. S
    10. 100%
    11. Y59
    12. 118760
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. R118751
    11. 118761
    1. among
    2. among
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118762
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R117929
    11. 118763
    1. many are
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....NMP
    6. many ‹are›
    7. many ‹are›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118764
    1. weak
    2. -
    3. 7720
    4. asthenēs
    5. S-....NMP
    6. weak
    7. weak
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118765
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118766
    1. sick
    2. sick
    3. 7320
    4. arrōstos
    5. S-....NMP
    6. sick
    7. sick
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118767
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118768
    1. are being fallen asleep
    2. -
    3. 28370
    4. koimaō
    5. V-IPP3..P
    6. /are_being/ fallen_asleep
    7. /are_being/ fallen_asleep
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118769
    1. many
    2. -
    3. 24250
    4. ikanos
    5. S-....NMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118770

OET (OET-LV)Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many.

OET (OET-RV)Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 11:30 ©