Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 11:3

 1COR 11:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. θέλω
    2. thelō
    3. I am wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ wanting
    8. ˱I˲ /am/ wanting
    9. -
    10. 100%
    11. Y59; R115150; Person=Paul
    12. 118259
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 118260
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R117929
    12. 118261
    1. εἰδέναι
    2. eidō
    3. to have known
    4. -
    5. 14920
    6. VNEA....
    7. /to_have/ known
    8. /to_have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118262
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118263
    1. παντὸς
    2. pas
    3. of every
    4. every
    5. 39560
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ every
    8. ˱of˲ every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118264
    1. ἀνδρὸς
    2. anēr
    3. man
    4. -
    5. 4350
    6. N....GMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118265
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118266
    1. κεφαλὴ
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....NFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118267
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 118268
    1. Χριστός
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. -
    5. 55470
    6. N....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 118269
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118270
    1. κεφαλὴ
    2. kefalē
    3. +the head
    4. -
    5. 27760
    6. N....NFS
    7. /the/ head
    8. /the/ head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118271
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118272
    1. γυναικὸς
    2. gunē
    3. of +the woman is
    4. -
    5. 11350
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ woman ‹is›
    8. ˱of˲ /the/ woman ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118273
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118274
    1. ἀνήρ
    2. anēr
    3. man
    4. -
    5. 4350
    6. N....NMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118275
    1. κεφαλὴ
    2. kefalē
    3. +the head
    4. -
    5. 27760
    6. N....NFS
    7. /the/ head
    8. /the/ head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118276
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 118277
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 118278
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah is
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah ‹is›
    8. Messiah ‹is›
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 118279
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118280
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 84%
    11. Person=God
    12. 118281
    1. Χριστός
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 118282

OET (OET-LV)But I_am_wanting you_all to_have_known that of_every man the head the chosen_one/messiah is, and the_head of_the_woman is the man, and the_head of_the chosen_one/messiah is the god.

OET (OET-RV)but I want you all to know that the messiah is the head of every man, and the man is the head of his wife, and God is the head of the messiah.[fn]


11:3 The translators expect that this talk of ‘the head’ is referring to authority, but because our modern society has become more sensitive to these issues, we decided to keep it literal here, thus letting our readers decide for themselves what Paul probably meant. (Having done that, our readers can also consider for themselves whether this might have been a cultural necessity in and around Corinth, or whether it has widespread application to all cultures.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

but

Here, Now could introduce: (1) a new topic or a new focus on a specific issue. Alternate translation: “Particularly,” (2) a contrast with 11:2, which would imply that here the Corinthians are not “holding firmly to the traditions.” Alternate translation: “However,”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ Θεός

˱of˲_every man the head the Messiah is /the/_head and ˱of˲_/the/_woman_‹is› the man /the/_head and ˱of˲_the Messiah_‹is› ¬the God

Here Paul speaks as if someone could be the head of someone else. This is an important metaphor that Paul uses in many places, and it might contain elements of both of the possibilities in this note, so preserve the metaphor if possible. This figure of speech could refer to how the head: (1) functions as the source of life and existence for the body. The person who is identified as the head would function as the source of life and existence for the other person, and the other person is connected to the head. Alternate translation: “Christ is the source of every man, and the man is the source of a woman, and God is the source of Christ” (2) functions as the leader or director of the body. The person who is identified as the head would function as the authority over or leader of the other person. Alternate translation: “Christ has authority over every man, and the man has authority over a woman, and God has authority over Christ”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

παντὸς ἀνδρὸς

˱of˲_every man

Here, every man could refer to: (1) male people. Paul is not saying that Christ is not the head of female people, but he is claiming that he is the head of male people. Alternate translation: “of every male person” (2) people in general, even though the word is masculine. Alternate translation: “of every person”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

γυναικὸς ὁ ἀνήρ

˱of˲_/the/_woman_‹is› the man

Here, man and woman could refer to: (1) a man and woman who are married to each other. Alternate translation: “the husband is … of his wife” (2) any people who are male and female. Alternate translation: “the male person is … of a female person”

Note 5 topic: figures-of-speech / genericnoun

(Occurrence 2) κεφαλὴ & γυναικὸς ὁ ἀνήρ

/the/_head & ˱of˲_/the/_woman_‹is› the man

Paul is speaking of “men” and “women” in general, not of one particular man and woman. If it would be helpful in your language, you could express this form with a form that refers to people in general. Alternate translation: “each man is the head of his woman” or “each man is the head of each woman”

TSN Tyndale Study Notes:

11:3 The head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God: The NLT gives the literal reading head, which is a metaphor for either source or authority. The immediate context and Paul’s overall teaching both favor understanding head in this context as meaning authority (see Gen 3:16; Eph 5:21-23; Col 3:18; 1 Pet 3:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 118260
    1. I am wanting
    2. -
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ wanting
    7. ˱I˲ /am/ wanting
    8. -
    9. 100%
    10. Y59; R115150; Person=Paul
    11. 118259
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R117929
    11. 118261
    1. to have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-NEA....
    6. /to_have/ known
    7. /to_have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118262
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118263
    1. of every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ every
    7. ˱of˲ every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118264
    1. man
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....GMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118265
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118266
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....NFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118267
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 118268
    1. chosen one messiah
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....NMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 118269
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118270
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118272
    1. +the head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....NFS
    6. /the/ head
    7. /the/ head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118271
    1. of +the woman is
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ /the/ woman ‹is›
    7. ˱of˲ /the/ woman ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118273
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118274
    1. man
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118275
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118277
    1. +the head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....NFS
    6. /the/ head
    7. /the/ head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118276
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 118278
    1. chosen one messiah is
    2. -
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah ‹is›
    8. Messiah ‹is›
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 118279
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 118280
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 84%
    11. Person=God
    12. 118281

OET (OET-LV)But I_am_wanting you_all to_have_known that of_every man the head the chosen_one/messiah is, and the_head of_the_woman is the man, and the_head of_the chosen_one/messiah is the god.

OET (OET-RV)but I want you all to know that the messiah is the head of every man, and the man is the head of his wife, and God is the head of the messiah.[fn]


11:3 The translators expect that this talk of ‘the head’ is referring to authority, but because our modern society has become more sensitive to these issues, we decided to keep it literal here, thus letting our readers decide for themselves what Paul probably meant. (Having done that, our readers can also consider for themselves whether this might have been a cultural necessity in and around Corinth, or whether it has widespread application to all cultures.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 11:3 ©