Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear DEU 13:11

 DEU 13:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 127997
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 88752
    1. וּ,סְקַלְתּ,וֹ
    2. 127998,127999,128000
    3. and stone him
    4. -
    5. 5619
    6. VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
    7. and,stone,him
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88753
    1. בָ,אֲבָנִים
    2. 128001,128002
    3. in/on/at/with stones
    4. -
    5. 68
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,stones
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88754
    1. וָ,מֵת
    2. 128003,128004
    3. and death
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,death
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88755
    1. כִּי
    2. 128005
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88756
    1. בִקֵּשׁ
    2. 128006
    3. he sought
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpp3ms
    7. he_sought
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88757
    1. לְ,הַדִּיחֲ,ךָ
    2. 128007,128008,128009
    3. to turn you
    4. -
    5. 5080
    6. VO-R,Vhc,Sp2ms
    7. to,turn,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88758
    1. מֵ,עַל
    2. 128010,128011
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88759
    1. יְהוָה
    2. 128012
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Y-1451; Person=God
    10. 88760
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 128013,128014
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Y-1451; Person=God
    10. 88761
    1. הַ,מּוֹצִיאֲ,ךָ
    2. 128015,128016,128017
    3. the brought out of you
    4. -
    5. 3318
    6. VO-Td,Vhrmsc,Sp2ms
    7. the,brought_~_out_of,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88762
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 128018,128019
    3. of land of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. of,land_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88763
    1. מִצְרַיִם
    2. 128020
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88764
    1. מִ,בֵּית
    2. 128021,128022
    3. out of house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. out_of,house_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88765
    1. עֲבָדִים
    2. 128023
    3. slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpa
    7. slaves
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88766
    1. 128024
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 88767

OET (OET-LV)[fn] and_stone_him in/on/at/with_stones and_death if/because he_sought to_turn_you from_under YHWH god_of_your the_brought_out_of_you of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) out_of_house_of slaves.


13:11 Note: KJB: Deut.13.10

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

יִשְׁמְע֖וּ

(Some words not found in UHB: and,stone,him in/on/at/with,stones and,death that/for/because/then/when trying to,turn,you from=under YHWH God_of,your the,brought_~_out_of,you of,land_of Miʦrayim/(Egypt) out_of,house_of slavery )

Moses is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the chapter if it would be clearer in your language. Alternate translation: [will hear about the execution]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כַּ⁠דָּבָ֥ר

(Some words not found in UHB: and,stone,him in/on/at/with,stones and,death that/for/because/then/when trying to,turn,you from=under YHWH God_of,your the,brought_~_out_of,you of,land_of Miʦrayim/(Egypt) out_of,house_of slavery )

Here, things refers to the actions of the false prophets and dreamers of dreams. These include urging others to disobey Yahweh and worship idols. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [as the idolatrous deeds of]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

הָ⁠רָ֛ע

(Some words not found in UHB: and,stone,him in/on/at/with,stones and,death that/for/because/then/when trying to,turn,you from=under YHWH God_of,your the,brought_~_out_of,you of,land_of Miʦrayim/(Egypt) out_of,house_of slavery )

If your language does not use an abstract noun for the idea of wickedness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [sinful behavior]

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-18 Prophets who tried to lead Israel away from the one true God were guilty of treason, which carried the death penalty. No other religion insisted on exclusive worship of their national gods; consequently, such harsh penalties for the worship of competing deities were unknown elsewhere in the ancient Near East.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and stone him
    2. -
    3. 1922,5270
    4. 127998,127999,128000
    5. VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88753
    1. in/on/at/with stones
    2. -
    3. 844,369
    4. 128001,128002
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88754
    1. and death
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 128003,128004
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88755
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 128005
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88756
    1. he sought
    2. -
    3. 1202
    4. 128006
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88757
    1. to turn you
    2. -
    3. 3570,4951
    4. 128007,128008,128009
    5. VO-R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88758
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 128010,128011
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88759
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 128012
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; Person=God
    8. 88760
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 128013,128014
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451; Person=God
    8. 88761
    1. the brought out of you
    2. -
    3. 1830,3176
    4. 128015,128016,128017
    5. VO-Td,Vhrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88762
    1. of land of
    2. -
    3. 3875,435
    4. 128018,128019
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88763
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 128020
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88764
    1. out of house of
    2. -
    3. 3875,1082
    4. 128021,128022
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88765
    1. slaves
    2. -
    3. 5536
    4. 128023
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88766

OET (OET-LV)[fn] and_stone_him in/on/at/with_stones and_death if/because he_sought to_turn_you from_under YHWH god_of_your the_brought_out_of_you of_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) out_of_house_of slaves.


13:11 Note: KJB: Deut.13.10

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 13:11 ©