Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 13 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) [fn] if/because he_will_arise in/on/at/with_midst_of_you a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder.
13:2 Note: KJB: Deut.13.1
וּבָ֤א הָאוֹת֙ וְהַמּוֹפֵ֔ת
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when arises in/on/at/with,midst_of,you prophet or dreamer_of (a)_dream and=he/it_gave to,you sign/signal/evidence or wonder )
Alternate translation: [and the sign or the wonder occurs]
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֞ה אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּ֖ם וְנָֽעָבְדֵֽם
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when arises in/on/at/with,midst_of,you prophet or dreamer_of (a)_dream and=he/it_gave to,you sign/signal/evidence or wonder )
If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [which he told you about in order to lead you to other gods, which you have not known, so that you could worship them]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
נֵֽלְכָ֞ה אַחֲרֵ֨י
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when arises in/on/at/with,midst_of,you prophet or dreamer_of (a)_dream and=he/it_gave to,you sign/signal/evidence or wonder )
Here, go after means “worship.” Moses is speaking of worshiping idols as if people were physically walking behind idols to follow them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Let us serve]
13:1-18 Prophets who tried to lead Israel away from the one true God were guilty of treason, which carried the death penalty. No other religion insisted on exclusive worship of their national gods; consequently, such harsh penalties for the worship of competing deities were unknown elsewhere in the ancient Near East.
OET (OET-LV) [fn] if/because he_will_arise in/on/at/with_midst_of_you a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder.
13:2 Note: KJB: Deut.13.1
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.