Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear DEU 13:18

 DEU 13:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 128203
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 88895
    1. וְ,לֹא
    2. 128204,128205
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88896
    1. 128206
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88897
    1. יִדְבַּק
    2. 128207
    3. it will cling
    4. -
    5. 1692
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_cling
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88898
    1. בְּ,יָדְ,ךָ
    2. 128208,128209,128210
    3. to your of hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. to,your_of,hand
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88899
    1. מְאוּמָה
    2. 128211
    3. anything
    4. -
    5. 3972
    6. S-Ncfsa
    7. anything
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88900
    1. מִן
    2. 128212
    3. of
    4. -
    5. S-R
    6. of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88901
    1. 128213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88902
    1. הַ,חֵרֶם
    2. 128214,128215
    3. the object[s] for destruction
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the_object[s],for_destruction
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88903
    1. לְמַעַן
    2. 128216
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88904
    1. יָשׁוּב
    2. 128217
    3. he may turn
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi3ms
    7. he_may_turn
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88905
    1. יְהוָה
    2. 128218
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 88906
    1. מֵ,חֲרוֹן
    2. 128219,128220
    3. from the burning of
    4. -
    5. 2740
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,the_burning_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88907
    1. אַפּ,וֹ
    2. 128221,128222
    3. his anger of of
    4. -
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_anger_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88908
    1. וְ,נָתַן
    2. 128223,128224
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88909
    1. 128225
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 88910
    1. לְ,ךָ
    2. 128226,128227
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88911
    1. רַחֲמִים
    2. 128228
    3. compassion(s)
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. compassion(s)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88912
    1. וְ,רִחַמְ,ךָ
    2. 128229,128230,128231
    3. and he will have compassion on you
    4. -
    5. 7355
    6. VO-C,Vpq3ms,Sp2ms
    7. and,he,will_have_compassion_on_you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88913
    1. וְ,הִרְבֶּ,ךָ
    2. 128232,128233,128234
    3. and he will increase you
    4. -
    5. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    6. and,he,will_increase_you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88914
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 128235,128236
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451
    9. 88915
    1. נִשְׁבַּע
    2. 128237
    3. he swore
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNp3ms
    7. he_swore
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88916
    1. לַ,אֲבֹתֶֽי,ךָ
    2. 128238,128239,128240
    3. to your(pl) of ancestors
    4. -
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. to,your(pl)_of,ancestors
    8. -
    9. Y-1451
    10. 88917
    1. 128241
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 88918

OET (OET-LV)[fn] and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors.


13:18 Note: KJB: Deut.13.17

OET (OET-RV)when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

כִּ֣י

(Some words not found in UHB: and=not cling to,your_of,hand anything from/more_than the_object[s],for_destruction so_that turn YHWH from,the_burning_of his_anger_of,of and=he/it_gave to/for=yourself(m) mercy and,he,will_have_compassion_on_you and,he,will_increase_you just=as swore to,your(pl)_of,ancestors )

The word translated as when indicates that what follows is the condition for the blessings from Yahweh in the previous verse. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [if you]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠קוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ

(Some words not found in UHB: and=not cling to,your_of,hand anything from/more_than the_object[s],for_destruction so_that turn YHWH from,the_burning_of his_anger_of,of and=he/it_gave to/for=yourself(m) mercy and,he,will_have_compassion_on_you and,he,will_increase_you just=as swore to,your(pl)_of,ancestors )

Here, voice represents the words that Yahweh spoke. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [to what Yahweh your God says]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

הַ⁠יָּשָׁ֔ר

(Some words not found in UHB: and=not cling to,your_of,hand anything from/more_than the_object[s],for_destruction so_that turn YHWH from,the_burning_of his_anger_of,of and=he/it_gave to/for=yourself(m) mercy and,he,will_have_compassion_on_you and,he,will_increase_you just=as swore to,your(pl)_of,ancestors )

If your language does not use an abstract noun for the idea of right, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [what is righteous]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠עֵינֵ֖י

(Some words not found in UHB: and=not cling to,your_of,hand anything from/more_than the_object[s],for_destruction so_that turn YHWH from,the_burning_of his_anger_of,of and=he/it_gave to/for=yourself(m) mercy and,he,will_have_compassion_on_you and,he,will_increase_you just=as swore to,your(pl)_of,ancestors )

See how you translated the phrase in the eyes of in [4:06](../04/06.md). Alternate translation: [according to the judgment of]

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-18 Prophets who tried to lead Israel away from the one true God were guilty of treason, which carried the death penalty. No other religion insisted on exclusive worship of their national gods; consequently, such harsh penalties for the worship of competing deities were unknown elsewhere in the ancient Near East.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 128204,128205
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88896
    1. it will cling
    2. -
    3. 1725
    4. 128207
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88898
    1. to your of hand
    2. -
    3. 846,3204,1978
    4. 128208,128209,128210
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88899
    1. anything
    2. -
    3. 3868
    4. 128211
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88900
    1. of
    2. -
    3. 4129
    4. 128212
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88901
    1. the object[s] for destruction
    2. -
    3. 1893,2362
    4. 128214,128215
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88903
    1. so that
    2. -
    3. 3729
    4. 128216
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88904
    1. he may turn
    2. -
    3. 7951
    4. 128217
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88905
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 128218
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 88906
    1. from the burning of
    2. -
    3. 4129,2651
    4. 128219,128220
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88907
    1. his anger of of
    2. -
    3. 545,1978
    4. 128221,128222
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88908
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 128223,128224
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88909
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 128226,128227
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88911
    1. compassion(s)
    2. -
    3. 7203
    4. 128228
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88912
    1. and he will have compassion on you
    2. -
    3. 1987,7278,1978
    4. 128229,128230,128231
    5. VO-C,Vpq3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88913
    1. and he will increase you
    2. -
    3. 1987,7249,1978
    4. 128232,128233,128234
    5. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88914
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 128235,128236
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88915
    1. he swore
    2. -
    3. 7767
    4. 128237
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88916
    1. to your(pl) of ancestors
    2. -
    3. 3705,613,1978
    4. 128238,128239,128240
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 88917

OET (OET-LV)[fn] and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors.


13:18 Note: KJB: Deut.13.17

OET (OET-RV)when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 13:18 ©