Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20

OET interlinear DEU 17:15

 DEU 17:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שׂוֹם
    2. 130608
    3. Indeed (appoint)
    4. -
    5. S-Vqa
    6. indeed_(appoint)
    7. S
    8. Y-1451
    9. 90517
    1. תָּשִׂים
    2. 130609
    3. you will appoint
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_appoint
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90518
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 130610,130611
    3. over you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. over,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90519
    1. מֶלֶךְ
    2. 130612
    3. a king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsa
    7. a_king
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90520
    1. אֲשֶׁר
    2. 130613
    3. whom
    4. -
    5. O-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90521
    1. יִבְחַר
    2. 130614
    3. he will choose
    4. -
    5. 977
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90522
    1. יְהוָה
    2. 130615
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90523
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 130616,130617
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90524
    1. בּ,וֹ
    2. 130618,130619
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. O-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90525
    1. מִ,קֶּרֶב
    2. 130620,130621
    3. from among of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,among_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90526
    1. אַחֶי,ךָ
    2. 130622,130623
    3. brothers of your
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. brothers_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90527
    1. תָּשִׂים
    2. 130624
    3. you will appoint
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_appoint
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90528
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 130625,130626
    3. over you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. over,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90529
    1. מֶלֶךְ
    2. 130627
    3. a king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsa
    7. a_king
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90530
    1. לֹא
    2. 130628
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90531
    1. תוּכַל
    2. 130629
    3. you will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_be_able
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90532
    1. לָ,תֵת
    2. 130630,130631
    3. to put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. to,put
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90533
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 130632,130633
    3. over you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. over,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90534
    1. אִישׁ
    2. 130634
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90535
    1. נָכְרִי
    2. 130635
    3. foreign
    4. -
    5. 5237
    6. O-Aamsa
    7. foreign
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90536
    1. אֲשֶׁר
    2. 130636
    3. who
    4. -
    5. O-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90537
    1. לֹא
    2. 130637
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90538
    1. 130638
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90539
    1. אָחִי,ךָ
    2. 130639,130640
    3. your(ms) brother/kindred
    4. -
    5. 251
    6. P-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90540
    1. הוּא
    2. 130641
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90541
    1. 130642
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 90542

OET (OET-LV)Indeed_(appoint) you_will_appoint over_you a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_among_of brothers_of_your you_will_appoint over_you a_king not you_will_be_able to_put over_you a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

שׂ֣וֹם תָּשִׂ֤ים עָלֶ֨י⁠ךָ֙ מֶ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ בּ֑⁠וֹ

to_appoint appoint over,you king which/who chooses YHWH God_of,your in/on/over=him/it

If it would be more natural in your language, you could change the phrasing of this sentence so that it is clear that the king must be someone that Yahweh will choose. Alternate translation: [setting, you shall set a king chosen by Yahweh your God over yourself]

Note 2 topic: figures-of-speech / reduplication

שׂ֣וֹם תָּשִׂ֤ים

to_appoint appoint

Moses is repeating forms of the verb set in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: [you shall surely set]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

אַחֶ֗י⁠ךָ & אָחִ֖י⁠ךָ

brothers_of,your & your(ms)=brother/kindred

Here, brothers and brother refer to those who are descended from the same ancestor. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [your fellow Israelites … your fellow Israelite]

TSN Tyndale Study Notes:

17:15 the man the Lord your God chooses: Human monarchy was not contrary to God’s will for Israel (cp. 1 Sam 8:6-7)—God promised Abraham and Sarah that their descendants would include kings (Gen 17:6, 16; see also Gen 35:11). But the abuses of kingship were condemned. The theology that views the Messiah in a kingly role (2 Sam 7:11-15; Pss 2; 110; Isa 9:6-7) provides for both human and divine royalty.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Indeed (appoint)
    2. -
    3. 7832
    4. 130608
    5. S-Vqa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 90517
    1. you will appoint
    2. -
    3. 7832
    4. 130609
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90518
    1. over you
    2. -
    3. 5613
    4. 130610,130611
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90519
    1. a king
    2. -
    3. 4150
    4. 130612
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90520
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 130613
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90521
    1. he will choose
    2. -
    3. 1163
    4. 130614
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90522
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 130615
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90523
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 130616,130617
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90524
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 130618,130619
    5. O-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90525
    1. from among of
    2. -
    3. 3875,6591
    4. 130620,130621
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90526
    1. brothers of your
    2. -
    3. 665
    4. 130622,130623
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90527
    1. you will appoint
    2. -
    3. 7832
    4. 130624
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90528
    1. over you
    2. -
    3. 5613
    4. 130625,130626
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90529
    1. a king
    2. -
    3. 4150
    4. 130627
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90530
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 130628
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90531
    1. you will be able
    2. -
    3. 3128
    4. 130629
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90532
    1. to put
    2. -
    3. 3570,5055
    4. 130630,130631
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90533
    1. over you
    2. -
    3. 5613
    4. 130632,130633
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90534
    1. a man
    2. -
    3. 284
    4. 130634
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90535
    1. foreign
    2. -
    3. 5081
    4. 130635
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90536
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 130636
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90537
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 130637
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90538
    1. your(ms) brother/kindred
    2. -
    3. 665
    4. 130639,130640
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90540
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 130641
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90541

OET (OET-LV)Indeed_(appoint) you_will_appoint over_you a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_among_of brothers_of_your you_will_appoint over_you a_king not you_will_be_able to_put over_you a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 17:15 ©