Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) And_the_man who he_will_act in/on/at/with_contempt to_not to_listen to the_priest/officer the_stands to_minister there DOM YHWH god_of_your or to the_judge and_die the_man (the)_that and_purge the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Anyone who shows contempt for the decision of the judge or the priest who’s standing there serving your god Yahweh, then that person must be executed to remove that evil from Yisrael,
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וּמֵת֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא
and,die the=man (the)=that
The implication is that the Israelites must execute anyone who disobeys a verdict made by the priests and judge at the place of worship. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [then you must kill that man]
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
הָרָ֖ע
the,evil
Moses is using the adjective evil as a noun to mean an evil act. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the evil act of disobedience]
17:12 purge the evil: The effects of evil should not be allowed to fester in the community. Like a cancer, they must be completely eradicated.
OET (OET-LV) And_the_man who he_will_act in/on/at/with_contempt to_not to_listen to the_priest/officer the_stands to_minister there DOM YHWH god_of_your or to the_judge and_die the_man (the)_that and_purge the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Anyone who shows contempt for the decision of the judge or the priest who’s standing there serving your god Yahweh, then that person must be executed to remove that evil from Yisrael,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.