Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear DEU 17:20

 DEU 17:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,בִלְתִּי
    2. 130778,130779
    3. To not
    4. -
    5. 1115
    6. S-R,C
    7. to=not
    8. S
    9. Y-1451
    10. 90634
    1. רוּם
    2. 130780
    3. to be lifted up
    4. -
    5. V-Vqc
    6. to_be_lifted_up
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90635
    1. 130781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90636
    1. לְבָב,וֹ
    2. 130782,130783
    3. heart of his
    4. -
    5. 3824
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. heart_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90637
    1. מֵ,אֶחָי,ו
    2. 130784,130785,130786
    3. above countrymen of his
    4. -
    5. 251
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. above,countrymen_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90638
    1. וּ,לְ,בִלְתִּי
    2. 130787,130788,130789
    3. and that not
    4. -
    5. 1115
    6. S-C,R,C
    7. and,that,not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90639
    1. סוּר
    2. 130790
    3. to turn aside
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqc
    7. to_turn_aside
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90640
    1. מִן
    2. 130791
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90641
    1. 130792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90642
    1. הַ,מִּצְוָה
    2. 130793,130794
    3. the command
    4. -
    5. 4687
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,commandment
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90643
    1. יָמִין
    2. 130795
    3. right hand
    4. -
    5. 3225
    6. S-Ncfsa
    7. right_hand
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90644
    1. וּ,שְׂמֹאול
    2. 130796,130797
    3. and left
    4. -
    5. 8040
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,left
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90645
    1. לְמַעַן
    2. 130798
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90646
    1. יַאֲרִיךְ
    2. 130799
    3. he may prolong
    4. -
    5. 748
    6. V-Vhi3ms
    7. he_may_prolong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90647
    1. יָמִים
    2. 130800
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90648
    1. עַל
    2. 130801
    3. over
    4. -
    5. O-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90649
    1. 130802
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90650
    1. מַמְלַכְתּ,וֹ
    2. 130803,130804
    3. his/its kingdom
    4. -
    5. 4467
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=kingdom
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90651
    1. הוּא
    2. 130805
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90652
    1. וּ,בָנָי,ו
    2. 130806,130807,130808
    3. and descendants of his
    4. -
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,descendants_of,his
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90653
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 130809,130810
    3. in/on/at/with midst of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,midst_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90654
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 130811
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90655
    1. 130812
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 90656
    1. 130813
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 90657

OET (OET-LV)To_not to_be_lifted_up heart_of_his above_countrymen_of_his and_that_not to_turn_aside from the_command right_hand and_left so_that he_may_prolong days over his/its_kingdom he and_descendants_of_his in/on/at/with_midst_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

לְ⁠בִלְתִּ֤י רוּם־לְבָב⁠וֹ֙ & וּ⁠לְ⁠בִלְתִּ֛י ס֥וּר & לְמַעַן֩

to=not lifted_up heart_of,his & and,that,not turn_aside & so_that

Here, so that marks what follows as the goal or purpose of the commands from the previous verse. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לְ⁠בִלְתִּ֤י רוּם־לְבָב⁠וֹ֙ מֵֽ⁠אֶחָ֔י⁠ו

to=not lifted_up heart_of,his above,countrymen_of,his

Here, heart is lifted up is a common expression that means “is proud” or “is arrogant.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use a comparable expression from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [so that he does not look down his nose at his brothers] or [so that he does not act like he is better than his brothers]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

מֵֽ⁠אֶחָ֔י⁠ו

above,countrymen_of,his

Here, brothers means “fellow Israelites.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [above his fellow Israelites]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠לְ⁠בִלְתִּ֛י ס֥וּר מִן־הַ⁠מִּצְוָ֖ה יָמִ֣ין וּ⁠שְׂמֹ֑אול

and,that,not turn_aside from/more_than the,commandment right and,left

See how you translated the similar expression in [5:32](../05/32.md). Alternate translation: [and so that he does not disobey the commandments]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

יַאֲרִ֨יךְ יָמִ֧ים עַל־מַמְלַכְתּ֛⁠וֹ

reign_long days on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=kingdom

Moses is speaking of time as if it were something over which man could exercise control, to prolong it. If the king obeys Yahweh, then he will prolong the days that he rules over his kingdom. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [he will reign in his kingdom for a long time]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To not
    2. -
    3. 3570,961
    4. 130778,130779
    5. S-R,C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 90634
    1. to be lifted up
    2. -
    3. 7103
    4. 130780
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90635
    1. heart of his
    2. -
    3. 3615
    4. 130782,130783
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90637
    1. above countrymen of his
    2. -
    3. 3875,665
    4. 130784,130785,130786
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90638
    1. and that not
    2. -
    3. 1922,3570,961
    4. 130787,130788,130789
    5. S-C,R,C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90639
    1. to turn aside
    2. -
    3. 5313
    4. 130790
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90640
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 130791
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90641
    1. the command
    2. -
    3. 1830,4010
    4. 130793,130794
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90643
    1. right hand
    2. -
    3. 3136
    4. 130795
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90644
    1. and left
    2. -
    3. 1922,7691
    4. 130796,130797
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90645
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 130798
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90646
    1. he may prolong
    2. -
    3. 737
    4. 130799
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90647
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 130800
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90648
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 130801
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90649
    1. his/its kingdom
    2. -
    3. 4315
    4. 130803,130804
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90651
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 130805
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90652
    1. and descendants of his
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 130806,130807,130808
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90653
    1. in/on/at/with midst of
    2. -
    3. 844,6591
    4. 130809,130810
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90654
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 130811
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90655

OET (OET-LV)To_not to_be_lifted_up heart_of_his above_countrymen_of_his and_that_not to_turn_aside from the_command right_hand and_left so_that he_may_prolong days over his/its_kingdom he and_descendants_of_his in/on/at/with_midst_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 17:20 ©