Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

OET interlinear DEU 19:20

 DEU 19:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,נִּשְׁאָרִים
    2. 131918,131919,131920
    3. And the rest
    4. -
    5. 7604
    6. S-C,Td,VNrmpa
    7. and,the,rest
    8. S
    9. Y-1451
    10. 91413
    1. יִשְׁמְעוּ
    2. 131921
    3. they will hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_hear
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91414
    1. וְ,יִרָאוּ
    2. 131922,131923
    3. and afraid
    4. -
    5. 3372
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. and,afraid
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91415
    1. וְ,לֹא
    2. 131924,131925
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91416
    1. 131926
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91417
    1. יֹסִפוּ
    2. 131927
    3. they will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_repeat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91418
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 131928,131929
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91419
    1. עוֹד
    2. 131930
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91420
    1. כַּ,דָּבָר
    2. 131931,131932
    3. as this thing
    4. -
    5. 1697
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. as_this,thing
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91421
    1. הָ,רָע
    2. 131933,131934
    3. the evil
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91422
    1. הַ,זֶּה
    2. 131935,131936
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91423
    1. בְּ,קִרְבֶּֽ,ךָ
    2. 131937,131938,131939
    3. in/on/at/with midst of you
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,midst_of,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91424
    1. 131940
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 91425

OET (OET-LV)And_the_rest they_will_hear and_afraid and_not they_will_repeat for_doing again as_this_thing the_evil the_this in/on/at/with_midst_of_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠נִּשְׁאָרִ֖ים

and,the,rest

Here, remnant refers to the rest of the people. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Then everyone else]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

יִשְׁמְע֣וּ וְ⁠יִרָ֑אוּ

they_will_understand and,afraid

Moses is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: [will hear about the punishment and fear that they might also be punished]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וְ⁠לֹֽא־יֹסִ֨פוּ לַ⁠עֲשׂ֜וֹת ע֗וֹד כַּ⁠דָּבָ֥ר הָ⁠רָ֛ע הַ⁠זֶּ֖ה

and=not continue for=doing again/more as_this,thing the,evil the=this

The expression and will not continue to do anymore as this evil thing among you contains extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expression. Alternate translation: [and will no longer do such an evil thing as this]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the rest
    2. -
    3. 1922,1830,7461
    4. 131918,131919,131920
    5. S-C,Td,VNrmpa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 91413
    1. they will hear
    2. -
    3. 7540
    4. 131921
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91414
    1. and afraid
    2. -
    3. 1922,3189
    4. 131922,131923
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91415
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 131924,131925
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91416
    1. they will repeat
    2. -
    3. 3147
    4. 131927
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91418
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 131928,131929
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91419
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 131930
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91420
    1. as this thing
    2. -
    3. 3285,1678
    4. 131931,131932
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91421
    1. the evil
    2. -
    3. 1830,6929
    4. 131933,131934
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91422
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 131935,131936
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91423
    1. in/on/at/with midst of you
    2. -
    3. 844,6591
    4. 131937,131938,131939
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91424

OET (OET-LV)And_the_rest they_will_hear and_afraid and_not they_will_repeat for_doing again as_this_thing the_evil the_this in/on/at/with_midst_of_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 19:20 ©