Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 20 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear DEU 20:6

 DEU 20:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִי
    2. 132116,132117
    3. And who
    4. -
    5. 4310
    6. SP-C,Ti
    7. and,who
    8. S
    9. Y-1451
    10. 91544
    1. 132118
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91545
    1. הָ,אִישׁ
    2. 132119,132120
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91546
    1. אֲשֶׁר
    2. 132121
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91547
    1. 132122
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91548
    1. נָטַע
    2. 132123
    3. he has planted
    4. -
    5. 5193
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_planted
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91549
    1. כֶּרֶם
    2. 132124
    3. a vineyard
    4. -
    5. 3754
    6. O-Ncbsa
    7. a_vineyard
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91550
    1. וְ,לֹא
    2. 132125,132126
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91551
    1. חִלְּל,וֹ
    2. 132127,132128
    3. enjoyed it
    4. -
    5. VO-Vpp3ms,Sp3ms
    6. enjoyed,it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91552
    1. יֵלֵךְ
    2. 132129
    3. let him go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi3ms
    7. let_him_go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91553
    1. וְ,יָשֹׁב
    2. 132130,132131
    3. and return
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,return
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91554
    1. לְ,בֵית,וֹ
    2. 132132,132133,132134
    3. to house of his
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. to,house_of,his
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91555
    1. פֶּן
    2. 132135
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91556
    1. 132136
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91557
    1. יָמוּת
    2. 132137
    3. he should die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_should_die
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91558
    1. בַּ,מִּלְחָמָה
    2. 132138,132139
    3. in/on/at/with battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,battle
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91559
    1. וְ,אִישׁ
    2. 132140,132141
    3. and man
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91560
    1. אַחֵר
    2. 132142
    3. another
    4. -
    5. 312
    6. S-Aamsa
    7. another
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91561
    1. יְחַלְּלֶֽ,נּוּ
    2. 132143,132144
    3. enjoy it
    4. -
    5. VO-Vpi3ms,Sp3ms
    6. enjoy,it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91562
    1. 132145
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 91563

OET (OET-LV)And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not enjoyed_it let_him_go and_return to_house_of_his lest he_should_die in/on/at/with_battle and_man another enjoy_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

Moses continues describing situations that allow a man to leave the military.

(Occurrence 0) Is there anyone who has planted … Let him go home

(Some words not found in UHB: and,who the=man which/who planted vineyard and=not enjoyed,it go and,return to,house_of,his lest die in/on/at/with,battle and,man next/another enjoy,it )

Alternate translation: [If any soldier here has a new vineyard, but has not yet harvested its grapes, he should go back to his house]

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

(Occurrence 0) so he will not die in battle and another man enjoy its fruit

(Some words not found in UHB: and,who the=man which/who planted vineyard and=not enjoyed,it go and,return to,house_of,his lest die in/on/at/with,battle and,man next/another enjoy,it )

The officer is describing a situation that could possibly happen to a soldier. Alternate translation: [so that, if he dies in battle, another man will not harvest its fruit instead of him]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And who
    2. -
    3. 1922,3919
    4. 132116,132117
    5. SP-C,Ti
    6. S
    7. Y-1451
    8. 91544
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 132119,132120
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91546
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 132121
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91547
    1. he has planted
    2. -
    3. 4985
    4. 132123
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91549
    1. a vineyard
    2. -
    3. 3408
    4. 132124
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91550
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 132125,132126
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91551
    1. enjoyed it
    2. -
    3. 2479
    4. 132127,132128
    5. VO-Vpp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91552
    1. let him go
    2. -
    3. 3131
    4. 132129
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91553
    1. and return
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 132130,132131
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91554
    1. to house of his
    2. -
    3. 3570,1082
    4. 132132,132133,132134
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91555
    1. lest
    2. -
    3. 6022
    4. 132135
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91556
    1. he should die
    2. -
    3. 4697
    4. 132137
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91558
    1. in/on/at/with battle
    2. -
    3. 844,3953
    4. 132138,132139
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91559
    1. and man
    2. -
    3. 1922,284
    4. 132140,132141
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91560
    1. another
    2. -
    3. 506
    4. 132142
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91561
    1. enjoy it
    2. -
    3. 2479
    4. 132143,132144
    5. VO-Vpi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91562

OET (OET-LV)And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not enjoyed_it let_him_go and_return to_house_of_his lest he_should_die in/on/at/with_battle and_man another enjoy_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 20:6 ©