Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 20 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear DEU 20:8

 DEU 20:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָסְפוּ
    2. 132176,132177
    3. And continue
    4. -
    5. 3254
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,continue
    8. S
    9. Y-1451
    10. 91584
    1. הַ,שֹּׁטְרִים
    2. 132178,132179
    3. the officers
    4. -
    5. 7860
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,officers
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91585
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 132180,132181
    3. to speak
    4. -
    5. 1696
    6. SV-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91586
    1. אֶל
    2. 132182
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91587
    1. 132183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91588
    1. הָ,עָם
    2. 132184,132185
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91589
    1. וְ,אָמְרוּ
    2. 132186,132187
    3. and say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,say
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91590
    1. מִי
    2. 132188
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. P-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91591
    1. 132189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91592
    1. הָ,אִישׁ
    2. 132190,132191
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91593
    1. הַ,יָּרֵא
    2. 132192,132193
    3. the afraid
    4. -
    5. 3373
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,afraid
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91594
    1. וְ,רַךְ
    2. 132194,132195
    3. and faint of
    4. -
    5. 7390
    6. S-C,Aamsc
    7. and,faint_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91595
    1. הַ,לֵּבָב
    2. 132196,132197
    3. the heart
    4. -
    5. 3824
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,heart
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91596
    1. יֵלֵךְ
    2. 132198
    3. let him go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi3ms
    7. let_him_go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91597
    1. וְ,יָשֹׁב
    2. 132199,132200
    3. and return
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,return
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91598
    1. לְ,בֵית,וֹ
    2. 132201,132202,132203
    3. to house of his
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. to,house_of,his
    7. -
    8. Y-1451
    9. 91599
    1. וְ,לֹא
    2. 132204,132205
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91600
    1. יִמַּס
    2. 132206
    3. it will be melted
    4. -
    5. 4549
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_melted
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91601
    1. אֶת
    2. 132207
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91602
    1. 132208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 91603
    1. לְבַב
    2. 132209
    3. the heart of
    4. -
    5. 3824
    6. S-Ncmsc
    7. the_heart_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91604
    1. אֶחָי,ו
    2. 132210,132211
    3. brothers of his
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. brothers_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91605
    1. כִּ,לְבָב,וֹ
    2. 132212,132213,132214
    3. like heart of his
    4. -
    5. 3824
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. like,heart_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 91606
    1. 132215
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 91607

OET (OET-LV)And_continue the_officers to_speak to the_people and_say who the_man the_afraid and_faint_of the_heart let_him_go and_return to_house_of_his and_not it_will_be_melted DOM the_heart_of brothers_of_his like_heart_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

Moses continues describing situations that allow a man to leave the military.

(Occurrence 0) What man is there who is fearful or fainthearted? Let him go and return to his house

(Some words not found in UHB: and,continue the,officers to,speak to/towards the,people and,say who? the=man the,afraid and,faint_of the,heart go and,return to,house_of,his and=not melt DOM heart_of brothers_of,his like,heart_of,his )

Alternate translation: [If any soldier here is afraid and not brave, he should go back to his house]

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) fearful or fainthearted

(Some words not found in UHB: and,continue the,officers to,speak to/towards the,people and,say who? the=man the,afraid and,faint_of the,heart go and,return to,house_of,his and=not melt DOM heart_of brothers_of,his like,heart_of,his )

Both of these words mean basically the same thing. Alternate translation: [afraid to fight in battle]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) his brother’s heart does not melt like his own heart

(Some words not found in UHB: and,continue the,officers to,speak to/towards the,people and,say who? the=man the,afraid and,faint_of the,heart go and,return to,house_of,his and=not melt DOM heart_of brothers_of,his like,heart_of,his )

This is an idiom. Alternate translation: [another Israelite does not become afraid like he is afraid]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) brother’s heart … his own heart

(Some words not found in UHB: and,continue the,officers to,speak to/towards the,people and,say who? the=man the,afraid and,faint_of the,heart go and,return to,house_of,his and=not melt DOM heart_of brothers_of,his like,heart_of,his )

Here “heart” represents a person’s courage.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And continue
    2. -
    3. 1922,3147
    4. 132176,132177
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 91584
    1. the officers
    2. -
    3. 1830,7611
    4. 132178,132179
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91585
    1. to speak
    2. -
    3. 3570,1564
    4. 132180,132181
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91586
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 132182
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91587
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 132184,132185
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91589
    1. and say
    2. -
    3. 1922,695
    4. 132186,132187
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91590
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 132188
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91591
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 132190,132191
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91593
    1. the afraid
    2. -
    3. 1830,3189
    4. 132192,132193
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91594
    1. and faint of
    2. -
    3. 1922,6923
    4. 132194,132195
    5. S-C,Aamsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91595
    1. the heart
    2. -
    3. 1830,3615
    4. 132196,132197
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91596
    1. let him go
    2. -
    3. 3131
    4. 132198
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91597
    1. and return
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 132199,132200
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91598
    1. to house of his
    2. -
    3. 3570,1082
    4. 132201,132202,132203
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91599
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 132204,132205
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91600
    1. it will be melted
    2. -
    3. 4543
    4. 132206
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91601
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 132207
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91602
    1. the heart of
    2. -
    3. 3615
    4. 132209
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91604
    1. brothers of his
    2. -
    3. 665
    4. 132210,132211
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91605
    1. like heart of his
    2. -
    3. 3285,3615
    4. 132212,132213,132214
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 91606

OET (OET-LV)And_continue the_officers to_speak to the_people and_say who the_man the_afraid and_faint_of the_heart let_him_go and_return to_house_of_his and_not it_will_be_melted DOM the_heart_of brothers_of_his like_heart_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 20:8 ©