Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET interlinear DEU 25:19
◄ ← DEU 25:19 ↓ ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,הָיָה
- 135698,135699
- And it was
- -
- 1961
- SV-C,Vqq3ms
- and=it_was
- S
- Y-1451
- 94026
- בְּ,הָנִיחַ
- 135700,135701
- in/on/at/with given rest
- -
- 5117
- SV-R,Vhc
- in/on/at/with,given_~_rest
- -
- Y-1451
- 94027
- יְהוָה
- 135702
- YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-1451
- 94028
- אֱלֹהֶי,ךָ
- 135703,135704
- god of your
- -
- 430
- S-Ncmpc,Sp2ms
- God_of,your
- -
- Person=God; Y-1451
- 94029
- 135705
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 94030
- לְ,ךָ
- 135706,135707
- to/for yourself(m)
- -
- S-R,Sp2ms
- to/for=yourself(m)
- -
- Y-1451
- 94031
- מִ,כָּל
- 135708,135709
- from all
- -
- 3605
- S-R,Ncmsc
- from=all
- -
- Y-1451
- 94032
- 135710
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 94033
- אֹיְבֶי,ךָ
- 135711,135712
- enemies of your
- -
- 341
- S-Vqrmpc,Sp2ms
- enemies_of,your
- -
- Y-1451
- 94034
- מִ,סָּבִיב
- 135713,135714
- on every hand
- -
- 5439
- S-R,Ncbsa
- on,every_hand
- -
- Y-1451
- 94035
- בָּ,אָרֶץ
- 135715,135716
- on the earth
- -
- 776
- S-Rd,Ncbsa
- on_the=earth
- -
- Y-1451
- 94036
- אֲשֶׁר
- 135717
- which
- -
- S-Tr
- which
- -
- Y-1451
- 94037
- יְהוָה
- 135718
- YHWH
- -
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Person=God; Y-1451
- 94038
- 135719
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 94039
- אֱלֹהֶי,ךָ
- 135720,135721
- god of your
- -
- 430
- S-Ncmpc,Sp2ms
- God_of,your
- -
- Person=God; Y-1451
- 94040
- נֹתֵן
- 135722
- +is about to give
- -
- 5414
- V-Vqrmsa
- [is]_about_to_give
- -
- Y-1451
- 94041
- לְ,ךָ
- 135723,135724
- to/for yourself(m)
- -
- S-R,Sp2ms
- to/for=yourself(m)
- -
- Y-1451
- 94042
- נַחֲלָה
- 135725
- an inheritance
- -
- 5159
- S-Ncfsa
- an_inheritance
- -
- Y-1451
- 94043
- לְ,רִשְׁתָּ,הּ
- 135726,135727,135728
- to possess it
- -
- 3423
- VO-R,Vqc,Sp3fs
- to,possess,it
- -
- Y-1451
- 94044
- תִּמְחֶה
- 135729
- you will wipe out
- -
- V-Vqi2ms
- you_will_wipe_out
- -
- Y-1451
- 94045
- אֶת
- 135730
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1451
- 94046
- 135731
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 94047
- זֵכֶר
- 135732
- the remembrance of
- -
- 2143
- O-Ncmsc
- the_remembrance_of
- -
- Y-1451
- 94048
- עֲמָלֵק
- 135733
- ˊAmālēq
- -
- 6002
- O-Np
- of_Amalek
- -
- Person=Amalek; Location=Amalek; Y-1451
- 94049
- מִ,תַּחַת
- 135734,135735
- from under
- -
- 8478
- S-R,R
- from=under
- -
- Y-1451
- 94050
- הַ,שָּׁמָיִם
- 135736,135737
- the heavens
- -
- 8064
- S-Td,Ncmpa
- the=heavens
- -
- Y-1451
- 94051
- לֹא
- 135738
- not
- -
- 3808
- S-Tn
- not
- -
- Y-1451
- 94052
- תִּשְׁכָּח
- 135739
- you will forget
- -
- 7911
- V-Vqi2ms
- you_will_forget
- -
- Y-1451
- 94053
- 135740
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 94054
- 135741
- -
- -
- -x-pe
- S
- -
- 94055
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם
blot_out DOM memory_of ˊAmālēq from=under the=heavens
See how you translated the very similar phrase “cause their name to perish from under the heavens” in [7:24](../07/24.md). Alternate translation: [you must kill all of the Amalekites so that nobody will remember them anymore]
TSN
Tyndale Study Notes:
25:19 destroy: God authorized war against his enemies. Later, Samuel commanded Saul to completely destroy the Amalekites, something he only partially accomplished (1 Sam 15). As a result, God rejected Saul as king.
• from under heaven: The Amalekites were to be obliterated completely (see study note on Deut 2:34).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And it was
- -
- 1922,1872
- 135698,135699
- SV-C,Vqq3ms
- S
- Y-1451
- 94026
- in/on/at/with given rest
- -
- 844,5094
- 135700,135701
- SV-R,Vhc
- -
- Y-1451
- 94027
- YHWH
- -
- 3238
- 135702
- S-Np
- -
- Person=God; Y-1451
- 94028
- god of your
- -
- 63
- 135703,135704
- S-Ncmpc,Sp2ms
- -
- Person=God; Y-1451
- 94029
- to/for yourself(m)
- -
- 3570
- 135706,135707
- S-R,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 94031
- from all
- -
- 3875,3539
- 135708,135709
- S-R,Ncmsc
- -
- Y-1451
- 94032
- enemies of your
- -
- 677
- 135711,135712
- S-Vqrmpc,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 94034
- on every hand
- -
- 3875,5223
- 135713,135714
- S-R,Ncbsa
- -
- Y-1451
- 94035
- on the earth
- -
- 844,435
- 135715,135716
- S-Rd,Ncbsa
- -
- Y-1451
- 94036
- which
- -
- 255
- 135717
- S-Tr
- -
- Y-1451
- 94037
- YHWH
- -
- 3238
- 135718
- S-Np
- -
- Person=God; Y-1451
- 94038
- god of your
- -
- 63
- 135720,135721
- S-Ncmpc,Sp2ms
- -
- Person=God; Y-1451
- 94040
- +is about to give
- -
- 5055
- 135722
- V-Vqrmsa
- -
- Y-1451
- 94041
- to/for yourself(m)
- -
- 3570
- 135723,135724
- S-R,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 94042
- an inheritance
- -
- 4897
- 135725
- S-Ncfsa
- -
- Y-1451
- 94043
- to possess it
- -
- 3570,3197
- 135726,135727,135728
- VO-R,Vqc,Sp3fs
- -
- Y-1451
- 94044
- you will wipe out
- -
- 4511
- 135729
- V-Vqi2ms
- -
- Y-1451
- 94045
- DOM
- -
- 363
- 135730
- O-To
- -
- Y-1451
- 94046
- the remembrance of
- -
- 1989
- 135732
- O-Ncmsc
- -
- Y-1451
- 94048
- ˊAmālēq
- -
- 5379
- 135733
- O-Np
- -
- Person=Amalek; Location=Amalek; Y-1451
- 94049
- from under
- -
- 3875,7996
- 135734,135735
- S-R,R
- -
- Y-1451
- 94050
- the heavens
- -
- 1830,7538
- 135736,135737
- S-Td,Ncmpa
- -
- Y-1451
- 94051
- not
- -
- 3696
- 135738
- S-Tn
- -
- Y-1451
- 94052
- you will forget
- -
- 7505
- 135739
- V-Vqi2ms
- -
- Y-1451
- 94053
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← DEU 25:19 ↑ ► ║ ©