Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 30 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear DEU 30:3

 DEU 30:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁב
    2. 139690,139691
    3. And restore
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,restore
    8. S
    9. Y-1451
    10. 96654
    1. יְהוָה
    2. 139692
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96655
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 139693,139694
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96656
    1. אֶת
    2. 139695
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96657
    1. 139696
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96658
    1. שְׁבוּתְ,ךָ
    2. 139697,139698
    3. fortunes of your
    4. -
    5. 7622
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. fortunes_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96659
    1. וְ,רִחֲמֶ,ךָ
    2. 139699,139700,139701
    3. and have compassion on you
    4. compassion
    5. 7355
    6. VO-C,Vpq3ms,Sp2ms
    7. and,have_compassion_on,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96660
    1. וְ,שָׁב
    2. 139702,139703
    3. and again
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,again
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96661
    1. וְ,קִבֶּצְ,ךָ
    2. 139704,139705,139706
    3. and gather you
    4. gather
    5. 6908
    6. VO-C,Vpq3ms,Sp2ms
    7. and,gather,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96662
    1. מִ,כָּל
    2. 139707,139708
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96663
    1. 139709
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96664
    1. הָ,עַמִּים
    2. 139710,139711
    3. the peoples
    4. peoples
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96665
    1. אֲשֶׁר
    2. 139712
    3. where
    4. where
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96666
    1. הֱפִיצְ,ךָ
    2. 139713,139714
    3. scattered you
    4. scattered
    5. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    6. scattered,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96667
    1. יְהוָה
    2. 139715
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96668
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 139716,139717
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96669
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 139718,139719
    3. there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. there,to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96670
    1. 139720
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 96671

OET (OET-LV)And_ YHWH _restore god_of_your DOM fortunes_of_your and_have_compassion_on_you and_again and_gather_you from_all the_peoples where scattered_you YHWH god_of_your there_to.

OET (OET-RV)then your god Yahweh will show compassion towards you and reverse your captivity, and he’ll gather you from all the peoples where he’s scattered you, and return you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) reverse your captivity

(Some words not found in UHB: and,restore YHWH God_of,your DOM fortunes_of,your and,have_compassion_on,you and,again and,gather,you from=all the,peoples which/who scattered,you YHWH God_of,your there,to )

Alternate translation: [free you from your captivity.] If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word captivity, you can express the same idea with a verbal clause. Alternate translation: [free you from those who had captured you]

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-10 Repentance was the only solution to the threat of judgment. The possibility of blessing and the prevention of judgment both depended on a proper relationship with the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 139690,139691
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 96654
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 139692
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96655
    1. restore
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 139690,139691
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 96654
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 139693,139694
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96656
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 139695
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96657
    1. fortunes of your
    2. -
    3. 7124
    4. 139697,139698
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96659
    1. and have compassion on you
    2. compassion
    3. 1922,6991
    4. 139699,139700,139701
    5. VO-C,Vpq3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96660
    1. and again
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 139702,139703
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96661
    1. and gather you
    2. gather
    3. 1922,6648
    4. 139704,139705,139706
    5. VO-C,Vpq3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96662
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 139707,139708
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96663
    1. the peoples
    2. peoples
    3. 1830,5620
    4. 139710,139711
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96665
    1. where
    2. where
    3. 255
    4. 139712
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96666
    1. scattered you
    2. scattered
    3. 6213
    4. 139713,139714
    5. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96667
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 139715
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96668
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 139716,139717
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96669
    1. there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 139718,139719
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96670

OET (OET-LV)And_ YHWH _restore god_of_your DOM fortunes_of_your and_have_compassion_on_you and_again and_gather_you from_all the_peoples where scattered_you YHWH god_of_your there_to.

OET (OET-RV)then your god Yahweh will show compassion towards you and reverse your captivity, and he’ll gather you from all the peoples where he’s scattered you, and return you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 30:3 ©