Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear DEU 30:9

 DEU 30:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוֹתִירְ,ךָ
    2. 139856,139857,139858
    3. And he will make you abound
    4. -
    5. 3498
    6. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    7. and,he,will_make_you_abound
    8. S
    9. Y-1451
    10. 96757
    1. יְהוָה
    2. 139859
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96758
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 139860,139861
    3. god of your
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96759
    1. בְּ,כֹל
    2. 139862,139863
    3. in all of
    4. on
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96760
    1. 139864
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 96761
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 139865
    3. the work of
    4. work
    5. 4639
    6. S-Ncmsc
    7. the_work_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96762
    1. יָדֶ,ךָ
    2. 139866,139867
    3. your hand of of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. your_hand_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96763
    1. בִּ,פְרִי
    2. 139868,139869
    3. in the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96764
    1. בִטְנְ,ךָ
    2. 139870,139871
    3. your womb of of
    4. -
    5. 990
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_womb_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96765
    1. וּ,בִ,פְרִי
    2. 139872,139873,139874
    3. and in the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,in,the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96766
    1. בְהֶמְתְּ,ךָ
    2. 139875,139876
    3. your livestock of of
    4. -
    5. 929
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_livestock_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96767
    1. וּ,בִ,פְרִי
    2. 139877,139878,139879
    3. and in the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,in,the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96768
    1. אַדְמָתְ,ךָ
    2. 139880,139881
    3. your ground of of
    4. -
    5. 127
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. your_ground_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96769
    1. לְ,טוֹבָה
    2. 139882,139883
    3. to good
    4. -
    5. S-R,Aafsa
    6. to,good
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96770
    1. כִּי
    2. 139884
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96771
    1. 139885
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 96772
    1. יָשׁוּב
    2. 139886
    3. he will turn
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_turn
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96773
    1. יְהוָה
    2. 139887
    3. YHWH
    4. Your
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96774
    1. לָ,שׂוּשׂ
    2. 139888,139889
    3. to rejoice
    4. -
    5. 7797
    6. SV-R,Vqc
    7. to,rejoice
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96775
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 139890,139891
    3. on you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. on,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96776
    1. לְ,טוֹב
    2. 139892,139893
    3. for good
    4. -
    5. S-R,Aamsa
    6. for,good
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96777
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 139894,139895
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96778
    1. 139896
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96779
    1. שָׂשׂ
    2. 139897
    3. he rejoiced
    4. -
    5. 7797
    6. V-Vqp3ms
    7. he_rejoiced
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96780
    1. עַל
    2. 139898
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96781
    1. 139899
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96782
    1. אֲבֹתֶֽי,ךָ
    2. 139900,139901
    3. ancestors of your
    4. fathers
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. ancestors_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96783
    1. 139902
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 96784

OET (OET-LV)And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.

OET (OET-RV)Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the work of your hand

(Some words not found in UHB: and,he,will_make_you_abound YHWH God_of,your in,all_of work_of your_hand_of,of in,the_fruit_of your_womb_of,of and,in,the_fruit_of your_livestock_of,of and,in,the_fruit_of your_ground_of,of to,good that/for/because/then/when again YHWH to,rejoice on,you for,good just=as delighted on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ancestors_of,your )

Here “hand” refers to the whole person. Alternate translation: [in all the work you do]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) in the fruit of your body … in the fruit of your cattle … in the fruit of your ground

(Some words not found in UHB: and,he,will_make_you_abound YHWH God_of,your in,all_of work_of your_hand_of,of in,the_fruit_of your_womb_of,of and,in,the_fruit_of your_livestock_of,of and,in,the_fruit_of your_ground_of,of to,good that/for/because/then/when again YHWH to,rejoice on,you for,good just=as delighted on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ancestors_of,your )

These three phrases are idioms for “in children … in calves … in crops.” See how you translated these words in [Deuteronomy 28:4](../28/04.md).

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-10 Repentance was the only solution to the threat of judgment. The possibility of blessing and the prevention of judgment both depended on a proper relationship with the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will make you abound
    2. -
    3. 1987,3324,1978
    4. 139856,139857,139858
    5. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 96757
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 139859
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96758
    1. god of your
    2. god
    3. 38,1978
    4. 139860,139861
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96759
    1. in all of
    2. on
    3. 846,3671
    4. 139862,139863
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96760
    1. the work of
    2. work
    3. 4549
    4. 139865
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96762
    1. your hand of of
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 139866,139867
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96763
    1. in the fruit of
    2. -
    3. 846,6173
    4. 139868,139869
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96764
    1. your womb of of
    2. -
    3. 1055,1978
    4. 139870,139871
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96765
    1. and in the fruit of
    2. -
    3. 1987,846,6173
    4. 139872,139873,139874
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96766
    1. your livestock of of
    2. -
    3. 866,1978
    4. 139875,139876
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96767
    1. and in the fruit of
    2. -
    3. 1987,846,6173
    4. 139877,139878,139879
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96768
    1. your ground of of
    2. -
    3. 101,1978
    4. 139880,139881
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96769
    1. to good
    2. -
    3. 3705,2869
    4. 139882,139883
    5. S-R,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96770
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 139884
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96771
    1. YHWH
    2. Your
    3. 3354
    4. 139887
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96774
    1. he will turn
    2. -
    3. 7951
    4. 139886
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96773
    1. to rejoice
    2. -
    3. 3705,8146
    4. 139888,139889
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96775
    1. on you
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 139890,139891
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96776
    1. for good
    2. -
    3. 3705,2866
    4. 139892,139893
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96777
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 139894,139895
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96778
    1. he rejoiced
    2. -
    3. 8146
    4. 139897
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96780
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 139898
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96781
    1. ancestors of your
    2. fathers
    3. 613,1978
    4. 139900,139901
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96783

OET (OET-LV)And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.

OET (OET-RV)Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 30:9 ©