Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_legs_their [was]_a_foot straight and_soles feet_their like_sole of_[the]_foot of_a_calf and_sparkling like_gleam of_bronze burnished.
UHB וְרַגְלֵיהֶ֖ם רֶ֣גֶל יְשָׁרָ֑ה וְכַ֣ף רַגְלֵיהֶ֗ם כְּכַף֙ רֶ֣גֶל עֵ֔גֶל וְנֹ֣צְצִ֔ים כְּעֵ֖ין נְחֹ֥שֶׁת קָלָֽל׃ ‡
(vəraglēyhem regel yəshārāh vəkaf raglēyhem kəkaf regel ˊēgel vənoʦʦim kəˊēyn nəḩoshet qālāl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ σκέλη αὐτῶν ὀρθὰ, καὶ πτερωτοὶ οἱ πόδες αὐτῶν, καὶ σπινθῆρες, ὡς ἐξαστράπτων χαλκός· καὶ ἐλαφραὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν.
(Kai ta skelaʸ autōn ortha, kai pterōtoi hoi podes autōn, kai spinthaʸres, hōs exastraptōn ⱪalkos; kai elafrai hai pteruges autōn. )
BrTr And their legs were straight; and their feet were winged, and there were sparks, like gleaming brass, and their wings were light.
ULT Their legs were straight, but the soles of their feet were like the hooves of a calf that shone like polished bronze.
UST Their legs were like human legs, but their feet resembled the hooves of calves that shined like polished bronze.
BSB Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, gleaming like polished bronze.
OEB their legs were straighth and the soles of their feet were like the sole of a calf’s foot. They shone like polished bronze.
WEBBE Their feet were straight feet. The sole of their feet was like the sole of a calf’s foot; and they sparkled like burnished bronze.
WMBB (Same as above)
NET Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves’ feet. They gleamed like polished bronze.
LSV and their feet [are] straight feet, and the sole of their feet [is] as a sole of a calf’s foot, and they are sparkling as the color of bright bronze;
FBV They had straight legs, and the soles of their feet looked like the hooves of calves, and shone like polished bronze.
T4T Their legs were straight. Their feet resembled the hooves of calves, and the creatures shone like polished bronze.
LEB And their legs were straight legs, and the sole of their feet was like the sole of the foot of a calf, and they were sparkling like the outward appearance of polished bronze.
BBE And their feet were straight feet; and the under sides of their feet were like the feet of oxen; and they were shining like polished brass.
Moff No Moff EZE book available
JPS And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like the colour of burnished brass.
ASV And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot; and they sparkled like burnished brass.
DRA Their feet were straight feet, and the sole of their foot was like the sole of a calf’s foot, and they sparkled like the appearance of glowing brass.
YLT and their feet [are] straight feet, and the sole of their feet [is] as a sole of a calf's foot, and they are sparkling as the colour of bright brass;
Drby And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled as the look of burnished brass.
RV And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.
Wbstr And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the color of burnished brass.
KJB-1769 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.[fn]
1.7 straight…: Heb. a straight foot
KJB-1611 And their feet were [fn]straight feet, and the sole of their feet was like the sole of a calues foot, and they sparkled like the colour of burnished brasse.
(And their feet were straight feet, and the sole of their feet was like the sole of a calves foot, and they sparkled like the colour of burnished brass.)
1:7 Hebr. a straight foot.
Bshps Their feete were straight feete, and the sole of their feete lyke the sole of calues feete, and they glistered as the appearaunce of brasse burnished.
(Their feet were straight feet, and the sole of their feet like the sole of calves feet, and they glistered as the appearance of brass burnished.)
Gnva And their feete were streight feete, and the sole of their feete was like the sole of a calues foote, and they sparkled like the appearance of bright brasse.
(And their feet were streight feet, and the sole of their feet was like the sole of a calves foote, and they sparkled like the appearance of bright brass. )
Cvdl Their legges were straight, but their fete were like bullockes fete, and they glistred, as it had bene fayre scoured metall.
(Their legges were straight, but their feet were like bullockes feet, and they glistred, as it had been fair scoured metall.)
Wycl And the feet of tho weren streiyt feet, and the soole of the foote of tho was as the soole of a foot of a calf, and sparclis, as the biholdynge of buylynge bras.
(And the feet of those were streiyt feet, and the soole of the foot of those was as the soole of a foot of a calf, and sparclis, as the biholdynge of buylynge bras.)
Luth Und ihre Beine stunden gerade, aber ihre Füße waren gleichwie runde Füße und glänzten wie ein hell, glatt Erz.
(And their/her Beine stunden gerade, but their/her feet were gleichwie runde feet and glänzten like a hell, glatt Erz.)
ClVg Pedes eorum, pedes recti, et planta pedis eorum quasi planta pedis vituli: et scintillæ quasi aspectus æris candentis.
(Pedes their, pedes recti, and planta pedis their as_if planta pedis vituli: and scintillæ as_if aspectus æris candentis. )
1:4-28 The language of this opening vision is that of theophany, a physical manifestation of God (see study note on Deut 1:33). It was difficult for Ezekiel to describe what he saw, as is evident from his frequent use of “looked like,” “something like,” and “seemed.” The overall effect is nonetheless clear and menacing; verbs of motion are combined with symbols of judgment to warn that God’s judgment will inevitably fall upon rebellious Jerusalem.
God’s Glory with His People
In ancient Israel, God’s glory was particularly manifest at the central sanctuaries that had been built for him. When the Israelites completed construction of the Tabernacle, that sacred space became filled with the glory of the Lord (Exod 40:34-35). Likewise, after the Temple was completed and the Ark of the Covenant was brought in, God’s glorious presence filled the Temple (1 Kgs 8:10-11).
The presence and absence of God’s glory is a central theme in the book of Ezekiel. God’s glory appears to the prophet Ezekiel while he is exiled in Babylon, meaning that his glory was no longer present at the Temple in Jerusalem. The reason God’s glory had departed from the Temple at that time becomes clear in Ezekiel’s vision in Ezekiel 8–11, in which the prophet sees the abominations that had polluted the Temple in Jerusalem. Without God’s presence, the Temple had become an empty shell awaiting destruction. God was not forcibly evicted by the superior might of the Babylonian army; he voluntarily departed because his people were defiled. Their sin drove him away from the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. For a time, the Lord went from Jerusalem to Babylon to become a sanctuary for the exiles there (see 11:16).
God would not abandon his Temple forever. After pouring out his wrath in full measure, he would restore a remnant to their land and sanctify them by his Spirit so that he could once again dwell in their midst in a new sanctuary (37:26). God’s glory, dwelling among his people forever (43:1-5), is at the heart of Ezekiel’s vision of their restoration.
The glory of God has come to live among us fully in the person of Jesus Christ. As John testifies, “We have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son” (John 1:14). The aged Simeon saw the baby Jesus brought to the Temple and described him as “a light to reveal God to the nations, and . . . the glory of your people Israel” (Luke 2:32). Jesus’ glory was veiled while he was on earth, though for a moment on the Mount of Transfiguration his radiance was revealed to his closest disciples (Matt 17:2). He experienced his own abandonment by God as he hung on the cross, bearing the curse for our sin (Matt 27:46). Now, as the exalted and glorified Lord, he sits at God’s right hand (Eph 1:19-20). By his Spirit, he has promised never to abandon us, but to be with us to the end of time (Matt 28:20).
Passages for Further Study
Exod 15:11; 33:18–34:8; 40:34; Ps 19:1-11; Isa 4:5-6; 6:3; 40:5; 42:8; 43:7; 58:8; 60:1-2; Ezek 1:1-28; 11:16; 37:26; 43:1-5; 44:4; Hab 2:14; Matt 17:2; 28:20; Luke 2:32; John 1:14; 2 Cor 4:4-6; Heb 1:3; Rev 21:10-11, 23
Connecting Statement:
Ezekiel continues to describe his vision.
(Occurrence 0) but the soles of their feet were like the hooves of a calf
(Some words not found in UHB: and,legs,their legs straight and,soles feet,their like,sole foot calf and,sparkling like,gleam copper/brass/bronze//coin burnished )
Alternate translation: “but their feet looked like calf hooves” or “but their feet looked like the feet of calves”
(Occurrence 0) hooves of a calf
(Some words not found in UHB: and,legs,their legs straight and,soles feet,their like,sole foot calf and,sparkling like,gleam copper/brass/bronze//coin burnished )
the hard part of a calf’s foot
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) that shone like polished bronze
(Some words not found in UHB: and,legs,their legs straight and,soles feet,their like,sole foot calf and,sparkling like,gleam copper/brass/bronze//coin burnished )
“that were shiny like bronze that has been polished.” This describes the feet of the creatures. Alternate translation: “and they shone like polished bronze”