Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:36

 EZE 40:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תא,ו
    2. 503183,503184
    3. Recesses of its
    4. -
    5. 8372
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. recesses_of,its
    8. S
    9. -
    10. 352134
    1. 503185
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352135
    1. אל,ו
    2. 503186,503187
    3. pilasters of its
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. pilasters_of,its
    7. -
    8. -
    9. 352136
    1. 503188
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352137
    1. ו,אלמ,ו
    2. 503189,503190,503191
    3. and
    4. -
    5. 361
    6. P-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,,
    8. -
    9. -
    10. 352138
    1. 503192
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 352139
    1. וְ,חַלּוֹנוֹת
    2. 503193,503194
    3. and windows
    4. -
    5. 2474
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,windows
    8. -
    9. -
    10. 352140
    1. ל,וֹ
    2. 503195,503196
    3. to him/it
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 352141
    1. סָבִיב
    2. 503197
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 352142
    1. 503198
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 352143
    1. סָבִיב
    2. 503199
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 352144
    1. אֹרֶךְ
    2. 503200
    3. +the length
    4. -
    5. 753
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_length
    8. -
    9. -
    10. 352145
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 503201
    3. +was fifty
    4. -
    5. 2572
    6. P-Acbpa
    7. [was]_fifty
    8. -
    9. -
    10. 352146
    1. אַמָּה
    2. 503202
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 352147
    1. וְ,רֹחַב
    2. 503203,503204
    3. and wide
    4. -
    5. 7341
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,wide
    8. -
    9. -
    10. 352148
    1. חָמֵשׁ
    2. 503205
    3. +was five
    4. -
    5. 2568
    6. P-Acfsa
    7. [was]_five
    8. -
    9. -
    10. 352149
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 503206,503207
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. -
    10. 352150
    1. אַמָּה
    2. 503208
    3. cubit[s]
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 352151
    1. 503209
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 352152

OET (OET-LV)Recesses_of_its[fn] pilasters_of_its[fn] and[fn] and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_wide was_five and_twenty cubit[s].


40:36 OSHB variant note: תא/ו: (x-qere) ’תָּאָי/ו֙’: lemma_8372 n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26QQV תָּאָי/ו֙

40:36 OSHB variant note: אל/ו: (x-qere) ’אֵלָ֣י/ו’: lemma_352 b morph_HNcmpc/Sp3ms id_26Rqg אֵלָ֣י/ו

40:36 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּ֔י/ו’: lemma_c/361 n_1.1 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26SXR וְ/אֵֽלַמָּ֔י/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) cubits

(Some words not found in UHB: recesses_of,its pilasters_of,its and,, and,windows to=him/it around around length fifty cubits and,wide five and=twenty cubits )

See how you translated these “long” cubits in [Ezekiel 40:5](../40/05.md).

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) fifty cubits

(Some words not found in UHB: recesses_of,its pilasters_of,its and,, and,windows to=him/it around around length fifty cubits and,wide five and=twenty cubits )

about 27 meters

(Occurrence 0) twenty-five cubits

(Some words not found in UHB: recesses_of,its pilasters_of,its and,, and,windows to=him/it around around length fifty cubits and,wide five and=twenty cubits )

about 13.5 meters

TSN Tyndale Study Notes:

40:35-37 There is no mention of a wall around the inner courtyard, perhaps because it was elevated from the outer court by another eight steps, perhaps a total of eight feet. If there were no wall around the inner court, there would be a free-standing archway that provided a clear view of activities in the inner area without any likelihood of accidental trespass into the realm of the sacred. Alternatively, reference to a wall around the inner court may simply have been omitted.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Recesses of its
    2. -
    3. 8039
    4. K
    5. 503183,503184
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. S
    8. -
    9. 352134
    1. pilasters of its
    2. -
    3. 510
    4. K
    5. 503186,503187
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352136
    1. and
    2. -
    3. 1922,331
    4. K
    5. 503189,503190,503191
    6. P-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 352138
    1. and windows
    2. -
    3. 1922,2391
    4. 503193,503194
    5. S-C,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 352140
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 503195,503196
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 352141
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 503197
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 352142
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 503199
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 352144
    1. +the length
    2. -
    3. 777
    4. 503200
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352145
    1. +was fifty
    2. -
    3. 2153
    4. 503201
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 352146
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 550
    4. 503202
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 352147
    1. and wide
    2. -
    3. 1922,7081
    4. 503203,503204
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 352148
    1. +was five
    2. -
    3. 2494
    4. 503205
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 352149
    1. and twenty
    2. -
    3. 1922,5565
    4. 503206,503207
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 352150
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 550
    4. 503208
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 352151

OET (OET-LV)Recesses_of_its[fn] pilasters_of_its[fn] and[fn] and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_wide was_five and_twenty cubit[s].


40:36 OSHB variant note: תא/ו: (x-qere) ’תָּאָי/ו֙’: lemma_8372 n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26QQV תָּאָי/ו֙

40:36 OSHB variant note: אל/ו: (x-qere) ’אֵלָ֣י/ו’: lemma_352 b morph_HNcmpc/Sp3ms id_26Rqg אֵלָ֣י/ו

40:36 OSHB variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּ֔י/ו’: lemma_c/361 n_1.1 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26SXR וְ/אֵֽלַמָּ֔י/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:36 ©