Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:6

 EZE 40:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבוֹא
    2. 502403,502404
    3. And he went
    4. Then and
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_went
    8. S
    9. -
    10. 351637
    1. אֶל
    2. 502405
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 351638
    1. 502406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351639
    1. שַׁעַר
    2. 502407
    3. +the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_gate
    8. -
    9. -
    10. 351640
    1. אֲשֶׁר
    2. 502408
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 351641
    1. פָּנָי,ו
    2. 502409,502410
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. -
    10. 351642
    1. דֶּרֶךְ
    2. 502411
    3. +was the direction of
    4. -
    5. 1870
    6. P-Ncbsc
    7. [was]_the_direction_of
    8. -
    9. -
    10. 351643
    1. הַ,קָּדִימָ,ה
    2. 502412,502413,502414
    3. (to) the east
    4. -
    5. 6921
    6. P-Td,Ncmsa,Sd
    7. of_(to),the,east
    8. -
    9. -
    10. 351644
    1. וַ,יַּעַל
    2. 502415,502416
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. -
    10. 351645
    1. ב,מעלות,ו
    2. 502417,502418,502419
    3. on steps of its
    4. steps
    5. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    6. on,steps_of,its
    7. -
    8. -
    9. 351646
    1. 502420
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 351647
    1. וַ,יָּמָד
    2. 502421,502422
    3. and he measured
    4. measured
    5. 4058
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_measured
    8. -
    9. -
    10. 351648
    1. 502423
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351649
    1. אֶת
    2. 502424
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 351650
    1. 502425
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351651
    1. סַף
    2. 502426
    3. the threshold of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_threshold_of
    7. -
    8. -
    9. 351652
    1. הַ,שַּׁעַר
    2. 502427,502428
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of,the_gate
    8. -
    9. -
    10. 351653
    1. קָנֶה
    2. 502429
    3. a reed
    4. -
    5. 7070
    6. P-Ncmsa
    7. a_reed
    8. -
    9. -
    10. 351654
    1. אֶחָד
    2. 502430
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. P-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351655
    1. רֹחַב
    2. 502431
    3. breadth
    4. -
    5. 7341
    6. S-Ncmsa
    7. breadth
    8. -
    9. -
    10. 351656
    1. וְ,אֵת
    2. 502432,502433
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 351657
    1. סַף
    2. 502434
    3. +the threshold
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. [the]_threshold
    7. -
    8. -
    9. 351658
    1. אֶחָד
    2. 502435
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351659
    1. קָנֶה
    2. 502436
    3. a reed
    4. -
    5. 7070
    6. P-Ncmsa
    7. a_reed
    8. -
    9. -
    10. 351660
    1. אֶחָד
    2. 502437
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. P-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 351661
    1. רֹחַב
    2. 502438
    3. breadth
    4. -
    5. 7341
    6. S-Ncmsa
    7. breadth
    8. -
    9. -
    10. 351662
    1. 502439
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351663

OET (OET-LV)And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_steps_of_its[fn] and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth.


40:6 OSHB variant note: ב/מעלות/ו: (x-qere) ’בְּ/מַֽעֲלוֹתָ֑י/ו’: lemma_b/4609 b n_1 morph_HR/Ncfpc/Sp3ms id_26S85 בְּ/מַֽעֲלוֹתָ֑י/ו

OET (OET-RV)Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) one stick

(Some words not found in UHB: and,he_went to/towards gate which/who his/its=faces/face road/way_of of_(to),the,east and=he/it_ascended on,steps_of,its and,he_measured DOM threshold_of of,the_gate reed one(ms) deep and=DOM threshold one(ms) rod one(ms) deep )

“it was one stick wide.” This was about 3.2 meters.

(Occurrence 0) the temple gate that faced east

(Some words not found in UHB: and,he_went to/towards gate which/who his/its=faces/face road/way_of of_(to),the,east and=he/it_ascended on,steps_of,its and,he_measured DOM threshold_of of,the_gate reed one(ms) deep and=DOM threshold one(ms) rod one(ms) deep )

This gate was part of the wall that surrounded the temple area. It was not part of the temple building itself. Alternate translation: “the gate on the eastern side of the wall surrounding the temple” or “the gate on the eastern wall of the temple courtyard”

(Occurrence 0) up its steps

(Some words not found in UHB: and,he_went to/towards gate which/who his/its=faces/face road/way_of of_(to),the,east and=he/it_ascended on,steps_of,its and,he_measured DOM threshold_of of,the_gate reed one(ms) deep and=DOM threshold one(ms) rod one(ms) deep )

Alternate translation: “up the steps of the gate”

(Occurrence 0) in depth

(Some words not found in UHB: and,he_went to/towards gate which/who his/its=faces/face road/way_of of_(to),the,east and=he/it_ascended on,steps_of,its and,he_measured DOM threshold_of of,the_gate reed one(ms) deep and=DOM threshold one(ms) rod one(ms) deep )

Alternate translation: “from the front edge of the threshold to its back edge”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he went
    2. Then and
    3. 1987,1274
    4. 502403,502404
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 351637
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 502405
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351638
    1. +the gate
    2. -
    3. 7746
    4. 502407
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351640
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 502408
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 351641
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 502409,502410
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351642
    1. +was the direction of
    2. -
    3. 1685
    4. 502411
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351643
    1. (to) the east
    2. -
    3. 1893,6925,1819
    4. 502412,502413,502414
    5. P-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 351644
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 502415,502416
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 351645
    1. on steps of its
    2. steps
    3. 846,4524,1978
    4. K
    5. 502417,502418,502419
    6. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 351646
    1. and he measured
    2. measured
    3. 1987,4661
    4. 502421,502422
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 351648
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 502424
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 351650
    1. the threshold of
    2. -
    3. 5409
    4. 502426
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351652
    1. the gate
    2. -
    3. 1893,7746
    4. 502427,502428
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351653
    1. a reed
    2. -
    3. 6961
    4. 502429
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351654
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 502430
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351655
    1. breadth
    2. -
    3. 7365
    4. 502431
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351656
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 502432,502433
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 351657
    1. +the threshold
    2. -
    3. 5409
    4. 502434
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351658
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 502435
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351659
    1. a reed
    2. -
    3. 6961
    4. 502436
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351660
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 502437
    5. P-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351661
    1. breadth
    2. -
    3. 7365
    4. 502438
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351662

OET (OET-LV)And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_steps_of_its[fn] and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth.


40:6 OSHB variant note: ב/מעלות/ו: (x-qere) ’בְּ/מַֽעֲלוֹתָ֑י/ו’: lemma_b/4609 b n_1 morph_HR/Ncfpc/Sp3ms id_26S85 בְּ/מַֽעֲלוֹתָ֑י/ו

OET (OET-RV)Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 40:6 ©