Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear HEB 10:3

 HEB 10:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. But
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145173
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145174
    1. αὐταῖς
    2. autos
    3. them there is
    4. there's
    5. 8460
    6. R...3DFP
    7. them ‹there_is›
    8. them ‹there_is›
    9. -
    10. 100%
    11. R145141
    12. 145175
    1. ἀνάμνησις
    2. anamnēsis
    3. +a remembrance
    4. -
    5. 3640
    6. N....NFS
    7. /a/ remembrance
    8. /a/ remembrance
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145176
    1. ἁμαρτιῶν
    2. hamartia
    3. of sins
    4. sins
    5. 2660
    6. N....GFP
    7. ˱of˲ sins
    8. ˱of˲ sins
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145177
    1. κατʼ
    2. kata
    3. in every
    4. every
    5. 25960
    6. P.......
    7. in_every
    8. in_every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145178
    1. ἐνιαυτόν
    2. eniautos
    3. year
    4. year
    5. 17630
    6. N....AMS
    7. year
    8. year
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 145179

OET (OET-LV)But in them there_is a_remembrance of_sins in_every year.

OET (OET-RV) But as it is, every year there’s a reminder about their sins

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλ’

but

Here, the word But introduces what is true, in contrast to the hypothetical situation the author offered in 10:2. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces reality in contrast to a hypothetical situation. Alternate translation: “In reality, though,” or “As it really is,”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν

in them_‹there_is› /a/_remembrance ˱of˲_sins

If your language does not use an abstract noun for the idea of reminder, you could express the idea by using a verb such as “remind” or “remember.” Alternate translation: “whenever they offer those sacrifices, people remember their sins” or “with those sacrifices people are reminded of their sins”

TSN Tyndale Study Notes:

10:3 Instead of removing guilt, the ongoing sacrifices actually reminded those who wished to come near to God, year after year, that they were guilty before God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 145173
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145174
    1. them there is
    2. there's
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DFP
    6. them ‹there_is›
    7. them ‹there_is›
    8. -
    9. 100%
    10. R145141
    11. 145175
    1. +a remembrance
    2. -
    3. 3640
    4. anamnēsis
    5. N-....NFS
    6. /a/ remembrance
    7. /a/ remembrance
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145176
    1. of sins
    2. sins
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-....GFP
    6. ˱of˲ sins
    7. ˱of˲ sins
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145177
    1. in every
    2. every
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in_every
    7. in_every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145178
    1. year
    2. year
    3. 17630
    4. eniautos
    5. N-....AMS
    6. year
    7. year
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 145179

OET (OET-LV)But in them there_is a_remembrance of_sins in_every year.

OET (OET-RV) But as it is, every year there’s a reminder about their sins

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 HEB 10:3 ©