Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Heb C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) This is the covenant which I_will_be_covenanting with them after the days those, is_saying the_master, giving the_laws of_me in the_hearts of_them, also in the mind of_them I_will_be_inscribing them…
OET (OET-RV) ‘The master says: This is the agreement that I will make with them:
⇔ I will put my laws into their hearts and also I will write them into their minds.’
αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διαθήσομαι πρὸς αὐτοὺς μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος, διδοὺς νόμους μου ἐπὶ καρδίας αὐτῶν, καὶ ἐπὶ τὴν διάνοιαν αὐτῶν ἐπιγράψω αὐτούς
this_‹is› the covenant which ˱I˲_/will_be/_covenanting with them after ¬the days those /is/_saying /the/_Lord giving /the/_laws ˱of˲_me in /the/_hearts ˱of˲_them also in the mind ˱of˲_them ˱I˲_/will_be/_inscribing them
These words are part of the quotation from Jeremiah 31:33 that the author already quoted in 8:10. Here, the author repeats the words he used there almost exactly. He changes “with the house of Israel” to “with them,” and he reverses the order in which “hearts’ and “mind” appear. Repeat the words you used in 8:10, but make these two minor changes.
Note 1 topic: writing-quotations
τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει Κύριος, διδοὺς
¬the days those /is/_saying /the/_Lord giving
Here, the phrase says the Lord could be: (1) part of the quotation that the “Holy Spirit” says. Alternate translation: those days, so the Lord says, putting] (2) the introduction to what the Lord says “after” the Spirit speaks other words (See: “after having said” in [10:15). In this case, says the Lord is not part of the quotation but introduces the second half of the quotation, which continues to the end of 10:17. Alternate translation: [those days,’ then the Lord says, ‘putting]
10:15-17 The author again quotes from Jer 31:33-34 (see Heb 8:7-12) to support the statement in 10:14, that Christ’s one offering under the new covenant has made worshipers perfect forever.
• God’s laws have now been placed in their hearts and on their minds. This has internalized the believer’s relationship with God.
• I will never again remember their sins and lawless deeds: As the author has shown (9:11–10:14), the superior sacrifice of Christ has made this new covenant reality possible.
OET (OET-LV) This is the covenant which I_will_be_covenanting with them after the days those, is_saying the_master, giving the_laws of_me in the_hearts of_them, also in the mind of_them I_will_be_inscribing them…
OET (OET-RV) ‘The master says: This is the agreement that I will make with them:
⇔ I will put my laws into their hearts and also I will write them into their minds.’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.