Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37V38V39

OET interlinear HEB 10:33

 HEB 10:33 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y64
    11. 144673
    1. μέν
    2. men
    3. on one hand
    4. -
    5. 33030
    6. C·······
    7. on_one_hand
    8. on_one_hand
    9. -
    10. Y64
    11. 144674
    1. ὀνειδισμοῖς
    2. oneidismos
    3. by derisions
    4. derision
    5. 36800
    6. N····DMP
    7. ˱by˲ derisions
    8. ˱by˲ derisions
    9. -
    10. Y64
    11. 144675
    1. τέ
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C·······
    7. both
    8. both
    9. -
    10. Y64
    11. 144676
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 144677
    1. θλίψεσιν
    2. thlipsis
    3. tribulations
    4. -
    5. 23470
    6. N····DFP
    7. tribulations
    8. tribulations
    9. -
    10. Y64
    11. 144678
    1. θεατριζόμενοι
    2. theatrizō
    3. being publicly exposed
    4. publicly
    5. 23010
    6. VPPP·NMP
    7. ˓being˒ publicly_exposed
    8. ˓being˒ publicly_exposed
    9. -
    10. Y64; R144457
    11. 144679
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y64
    11. 144680
    1. δέ
    2. de
    3. on the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. -
    10. Y64
    11. 144681
    1. κοινωνοί
    2. koinōnos
    3. partners
    4. -
    5. 28440
    6. N····NMP
    7. partners
    8. partners
    9. -
    10. Y64
    11. 144682
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. Y64
    11. 144683
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y64
    11. 144684
    1. ἀναστρεφομένων
    2. anastrefō
    3. being conducted them
    4. -
    5. 3900
    6. VPPP·GMP
    7. ˓being˒ conducted ‹them›
    8. ˓being˒ conducted ‹them›
    9. -
    10. Y64
    11. 144685
    1. γενηθέντες
    2. ginomai
    3. having been become
    4. -
    5. 10960
    6. VPAP·NMP
    7. ˓having_been˒ become
    8. ˓having_been˒ become
    9. -
    10. Y64; R144457
    11. 144686

OET (OET-LV)this on_one_hand by_derisions both and tribulations being_publicly_exposed, on_the_other_hand this partners of_the ones thus being_conducted them having_been_become.

OET (OET-RV)sometimes being publicly displayed with derision and persecution, and at other times helping others who were being treated like that.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

τοῦτο μὲν & τοῦτο δὲ

this this (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο μέν ὀνειδισμοῖς τέ καί θλίψεσιν θεατριζόμενοι τοῦτο δέ κοινωνοί τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες)

The phrases at times indeed and but at other times introduce two different aspects of the sufferings that the audience endured in the past. The two halves of this sentence are not contrasting but rather identify two kinds of suffering. If it would be helpful in your language, you could words or phrases that introduce two components or aspects of a thing. Alternate translation: [on some occasion … and on other occasions]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι

˱by˲_derisions (Some words not found in SR-GNT: τοῦτο μέν ὀνειδισμοῖς τέ καί θλίψεσιν θεατριζόμενοι τοῦτο δέ κοινωνοί τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες)

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are publicly exposed rather than on the people doing the exposing. If you must state who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [publicly experiencing both reproach and persecution] or [others publicly exposing you both to reproach and persecution]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων

˱of˲_the_‹ones› thus ˓being˒_conducted_‹them›

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are being treated in this way rather than on the people “treating” them in this way. If you must state who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [of the ones experiencing this kind of treatment] or [of those whom others treated in this way]

TSN Tyndale Study Notes:

10:33 public ridicule: They were insulted and disgraced.
• beaten: They were abused physically.
• At times they were direct recipients of abuse, and at times they stood with others who were suffering.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y64
    10. 144673
    1. on one hand
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. C-·······
    6. on_one_hand
    7. on_one_hand
    8. -
    9. Y64
    10. 144674
    1. by derisions
    2. derision
    3. 36800
    4. oneidismos
    5. N-····DMP
    6. ˱by˲ derisions
    7. ˱by˲ derisions
    8. -
    9. Y64
    10. 144675
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-·······
    6. both
    7. both
    8. -
    9. Y64
    10. 144676
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 144677
    1. tribulations
    2. -
    3. 23470
    4. thlipsis
    5. N-····DFP
    6. tribulations
    7. tribulations
    8. -
    9. Y64
    10. 144678
    1. being publicly exposed
    2. publicly
    3. 23010
    4. theatrizō
    5. V-PPP·NMP
    6. ˓being˒ publicly_exposed
    7. ˓being˒ publicly_exposed
    8. -
    9. Y64; R144457
    10. 144679
    1. on the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. on_the_other_hand
    7. on_the_other_hand
    8. -
    9. Y64
    10. 144681
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y64
    10. 144680
    1. partners
    2. -
    3. 28440
    4. koinōnos
    5. N-····NMP
    6. partners
    7. partners
    8. -
    9. Y64
    10. 144682
    1. of the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GMP
    6. ˱of˲ the ‹ones›
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. -
    9. Y64
    10. 144683
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y64
    10. 144684
    1. being conducted them
    2. -
    3. 3900
    4. anastrefō
    5. V-PPP·GMP
    6. ˓being˒ conducted ‹them›
    7. ˓being˒ conducted ‹them›
    8. -
    9. Y64
    10. 144685
    1. having been become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PAP·NMP
    6. ˓having_been˒ become
    7. ˓having_been˒ become
    8. -
    9. Y64; R144457
    10. 144686

OET (OET-LV)this on_one_hand by_derisions both and tribulations being_publicly_exposed, on_the_other_hand this partners of_the ones thus being_conducted them having_been_become.

OET (OET-RV)sometimes being publicly displayed with derision and persecution, and at other times helping others who were being treated like that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 HEB 10:33 ©