Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
OET (OET-LV) there the_storm_of YHWH rage it_has_gone_out and_a_storm whirling on the_head_of wicked_people it_will_whirl_about.
Connecting Statement:
Jeremiah continues to deliver Yahweh’s message about the false prophets and priests that he began in [Jeremiah 23:9](../23/09.md).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) there is a storm coming from Yahweh … His fury is going out … a tempest is whirling about
(Some words not found in UHB: see/lo/see! storm_of YHWH severe_anger gone_forth and,a_storm whirling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head wicked whirl )
These three phrases all refer to a great storm that is a metaphor for Yahweh’s anger. This can be stated as a simile. Alternate translation: “Yahweh’s anger is coming like a great storm, going out with fury and whirling like a tempest”
(Occurrence 0) a tempest
(Some words not found in UHB: see/lo/see! storm_of YHWH severe_anger gone_forth and,a_storm whirling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head wicked whirl )
a violent windstorm
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) It is whirling around the heads of the wicked
(Some words not found in UHB: see/lo/see! storm_of YHWH severe_anger gone_forth and,a_storm whirling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head wicked whirl )
Yahweh’s anger is spoken of as if it were a windstorm whirling around the wicked. Alternate translation: “It is coming upon the wicked like a windstorm”
23:9-32 These short poems and interjections appear to be excerpts from a session in which the Lord prepared Jeremiah to prosecute the false prophets of Jerusalem. Because these leaders had misused the Lord’s name, they incurred his wrath (Exod 20:7).
OET (OET-LV) there the_storm_of YHWH rage it_has_gone_out and_a_storm whirling on the_head_of wicked_people it_will_whirl_about.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.