Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V40

OET interlinear JER 23:39

 JER 23:39 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 450200,450201
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314946
    1. הִנְ,נִי
    2. 450202,450203
    3. here I +am
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I_[am]
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314947
    1. וְ,נָשִׁיתִי
    2. 450204,450205
    3. and I will forget
    4. -
    5. 5382
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_forget
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314948
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 450206,450207
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314949
    1. נָשֹׁא
    2. 450208
    3. totally (forget)
    4. -
    5. 5377
    6. S-Vqa
    7. totally_(forget)
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314950
    1. וְ,נָטַשְׁתִּי
    2. 450209,450210
    3. and I will abandon
    4. -
    5. 5203
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_abandon
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314951
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 450211,450212
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314952
    1. וְ,אֶת
    2. 450213,450214
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314953
    1. 450215
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 314954
    1. הָ,עִיר
    2. 450216,450217
    3. the city
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314955
    1. אֲשֶׁר
    2. 450218
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314956
    1. נָתַתִּי
    2. 450219
    3. I gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_gave
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314957
    1. לָ,כֶם
    2. 450220,450221
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314958
    1. וְ,לַ,אֲבוֹתֵי,כֶם
    2. 450222,450223,450224,450225
    3. and to ancestors of your(pl)
    4. -
    5. 1
    6. O-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    7. and,to,ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314959
    1. מֵ,עַל
    2. 450226,450227
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314960
    1. פָּנָ,י
    2. 450228,450229
    3. face of my
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp1cs
    7. face_of,my
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314961
    1. 450230
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 314962

OET (OET-LV)For_so/thus/hence here_I_am and_I_will_forget you(pl) totally_(forget) and_I_will_abandon you(pl) and_DOM the_city which I_gave to/for_you(pl) and_to_ancestors_of_your(pl) from_under face_of_my.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) therefore, behold

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence here,I_[am] and,I_will_forget ,you(pl) to_forget and,I_will_abandon ,you(pl) and=DOM the=city which/who I_give to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) from=under face_of,my )

“therefore, pay attention.” This alerts the reader to pay special attention to what follows.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I am about to pick you up and throw you away from me

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence here,I_[am] and,I_will_forget ,you(pl) to_forget and,I_will_abandon ,you(pl) and=DOM the=city which/who I_give to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) from=under face_of,my )

Yahweh speaks of sending these priests and false prophets into exile as if they were an object that he was going to throw far away. Alternate translation: “I am about to drive you away from me”

Note 2 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) pick you up … throw you … I gave you

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence here,I_[am] and,I_will_forget ,you(pl) to_forget and,I_will_abandon ,you(pl) and=DOM the=city which/who I_give to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) from=under face_of,my )

All of these instances of “you” are plural and refer to the priests and false prophets.

(Occurrence 0) the city that I gave you

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence here,I_[am] and,I_will_forget ,you(pl) to_forget and,I_will_abandon ,you(pl) and=DOM the=city which/who I_give to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) from=under face_of,my )

This refers to Jerusalem.

TSN Tyndale Study Notes:

23:33-40 The Lord presented a hypothetical conversation to show Jeremiah how to handle the false prophets.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 450200,450201
    5. S-R,D
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314946
    1. here I +am
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 450202,450203
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314947
    1. and I will forget
    2. -
    3. 1987,5295
    4. 450204,450205
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314948
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 450206,450207
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314949
    1. totally (forget)
    2. -
    3. 5224
    4. 450208
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314950
    1. and I will abandon
    2. -
    3. 1987,5167
    4. 450209,450210
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314951
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 450211,450212
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314952
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 450213,450214
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314953
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 450216,450217
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314955
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 450218
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314956
    1. I gave
    2. -
    3. 5233
    4. 450219
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314957
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 450220,450221
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314958
    1. and to ancestors of your(pl)
    2. -
    3. 1987,3705,613,1978
    4. 450222,450223,450224,450225
    5. O-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314959
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 450226,450227
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314960
    1. face of my
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 450228,450229
    5. S-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314961

OET (OET-LV)For_so/thus/hence here_I_am and_I_will_forget you(pl) totally_(forget) and_I_will_abandon you(pl) and_DOM the_city which I_gave to/for_you(pl) and_to_ancestors_of_your(pl) from_under face_of_my.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 23:39 ©