Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear JER 23:40

 JER 23:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 450231,450232
    3. And I will put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_put
    8. S
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314963
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 450233,450234
    3. on you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you(pl)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314964
    1. חֶרְפַּת
    2. 450235
    3. a reproach of
    4. -
    5. 2781
    6. O-Ncfsc
    7. a_reproach_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314965
    1. עוֹלָם
    2. 450236
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. O-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314966
    1. וּ,כְלִמּוּת
    2. 450237,450238
    3. and shame of
    4. -
    5. 3640
    6. O-C,Ncfsc
    7. and,shame_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314967
    1. עוֹלָם
    2. 450239
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. O-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314968
    1. אֲשֶׁר
    2. 450240
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314969
    1. לֹא
    2. 450241
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314970
    1. תִשָּׁכֵחַ
    2. 450242
    3. it will be forgotten
    4. -
    5. 7911
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_forgotten
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314971
    1. 450243
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 314972
    1. 450244
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 314973

OET (OET-LV)And_I_will_put on_you(pl) a_reproach_of perpetuity and_shame_of perpetuity which not it_will_be_forgotten.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) insult on you

(Some words not found in UHB: and,I_will_put on,you(pl) disgrace_of everlasting and,shame_of everlasting which/who not forgotten )

This instance of “you” is plural and refers to the priests and false prophets.

(Occurrence 0) I will put everlasting shame and insult on you that will not be forgotten

(Some words not found in UHB: and,I_will_put on,you(pl) disgrace_of everlasting and,shame_of everlasting which/who not forgotten )

“I will cover you with shame that will last forever and insult that you will never forget” or “I will cause people to make fun of you forever. People will never forget that you were disgraced.” Yahweh speaks of the humiliation of the priests and false prophets as if he would put shame and insult on them like clothing.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that will not be forgotten

(Some words not found in UHB: and,I_will_put on,you(pl) disgrace_of everlasting and,shame_of everlasting which/who not forgotten )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that will last forever”

TSN Tyndale Study Notes:

23:40 The false prophets would be an object of ridicule. Their predictions would be proved false when Jerusalem was destroyed and the people of the city were taken into exile.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will put
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 450231,450232
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314963
    1. on you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 450233,450234
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314964
    1. a reproach of
    2. -
    3. 2413
    4. 450235
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314965
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 450236
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314966
    1. and shame of
    2. -
    3. 1987,3431
    4. 450237,450238
    5. O-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314967
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 450239
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314968
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 450240
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314969
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 450241
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314970
    1. it will be forgotten
    2. -
    3. 7805
    4. 450242
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314971

OET (OET-LV)And_I_will_put on_you(pl) a_reproach_of perpetuity and_shame_of perpetuity which not it_will_be_forgotten.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 23:40 ©