Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 6:9

 JER 6:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 438692
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306753
    1. אָמַר
    2. 438693
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306754
    1. יְהֹוָה
    2. 438694
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306755
    1. צְבָאוֹת
    2. 438695
    3. hosts
    4. -
    5. S-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306756
    1. עוֹלֵל
    2. 438696
    3. thoroughly (glean)
    4. -
    5. S-Vma
    6. thoroughly_(glean)
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306757
    1. יְעוֹלְלוּ
    2. 438697
    3. people will glean
    4. -
    5. V-Vmi3mp
    6. people_will_glean
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306758
    1. כַ,גֶּפֶן
    2. 438698,438699
    3. like vine
    4. -
    5. 1612
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. like,vine
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306759
    1. שְׁאֵרִית
    2. 438700
    3. the remnant of
    4. -
    5. 7611
    6. O-Ncfsc
    7. the_remnant_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306760
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 438701
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306761
    1. הָשֵׁב
    2. 438702
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhv2ms
    7. return
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306762
    1. יָדְ,ךָ
    2. 438703,438704
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306763
    1. כְּ,בוֹצֵר
    2. 438705,438706
    3. like a grape gatherer
    4. -
    5. 1219
    6. S-R,Vqrmsa
    7. like,a_grape_gatherer
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306764
    1. עַל
    2. 438707
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306765
    1. 438708
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306766
    1. סַלְסִלּוֹת
    2. 438709
    3. branches
    4. -
    5. 5552
    6. S-Ncfpa
    7. branches
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306767
    1. 438710
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306768

OET (OET-LV)thus YHWH he_says hosts thoroughly_(glean) people_will_glean like_vine the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) return hand_of_your like_a_grape_gatherer over branches.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) They will certainly glean those who are left in Israel like a vineyard

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to_glean let_hem_glean like,vine remnant_of Yisrael pass_~_again hand_of,your like,a_grape_gatherer on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in branches )

Yahweh speaks of the enemy attacking those who remain as if the enemy were to pick grapes that remain in a vineyard after others have harvested it. Alternate translation: “After destroying Israel, they will certainly come back to attack the people who are still alive”

(Occurrence 0) They will certainly

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to_glean let_hem_glean like,vine remnant_of Yisrael pass_~_again hand_of,your like,a_grape_gatherer on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in branches )

The word “They” refers to the enemy that Yahweh sends to destroy Israel.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Reach out again with your hand to pick grapes from the vines

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH armies/messengers to_glean let_hem_glean like,vine remnant_of Yisrael pass_~_again hand_of,your like,a_grape_gatherer on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in branches )

Yahweh commands the enemy to attack those who remain in Israel as if the enemy were pick to grapes that remain in a vineyard after others have harvested it. Alternate translation: “Come back and attack the people of Israel who remain” or “Like people who reach out again to pick grapes from vines that they have already harvested, come back and attack the people who remain”

TSN Tyndale Study Notes:

6:9 Little time remained for the people to turn back to the one true God. The survivors of the invasion would be like leftover grapes on vines; God, the harvester, would track down the survivors to ensure that everyone in Israel experienced this punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 438692
    5. S-D
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306753
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 438694
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306755
    1. he says
    2. -
    3. 683
    4. 438693
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306754
    1. hosts
    2. -
    3. 6629
    4. 438695
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306756
    1. thoroughly (glean)
    2. -
    3. 5939
    4. 438696
    5. S-Vma
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306757
    1. people will glean
    2. -
    3. 5939
    4. 438697
    5. V-Vmi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306758
    1. like vine
    2. -
    3. 3418,1441
    4. 438698,438699
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306759
    1. the remnant of
    2. -
    3. 7412
    4. 438700
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306760
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 438701
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306761
    1. return
    2. -
    3. 7951
    4. 438702
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306762
    1. hand of your
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 438703,438704
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306763
    1. like a grape gatherer
    2. -
    3. 3418,1212
    4. 438705,438706
    5. S-R,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306764
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 438707
    5. S-R
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306765
    1. branches
    2. -
    3. 5396
    4. 438709
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306767

OET (OET-LV)thus YHWH he_says hosts thoroughly_(glean) people_will_glean like_vine the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) return hand_of_your like_a_grape_gatherer over branches.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 6:9 ©