Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 6 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 6:4

 JER 6:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קַדְּשׁוּ
    2. 438590
    3. Consecrate
    4. -
    5. 6942
    6. V-Vpv2mp
    7. consecrate
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306675
    1. עָלֶי,הָ
    2. 438591,438592
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306676
    1. מִלְחָמָה
    2. 438593
    3. battle
    4. -
    5. 4421
    6. O-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306677
    1. קוּמוּ
    2. 438594
    3. arise
    4. -
    5. V-Vqv2mp
    6. arise
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306678
    1. וְ,נַעֲלֶה
    2. 438595,438596
    3. and let us go up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqh1cp
    7. and,let_us_go_up
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306679
    1. בַֽ,צָּהֳרָיִם
    2. 438597,438598
    3. at noon(s)
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. at,noon(s)
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306680
    1. אוֹי
    2. 438599
    3. woe
    4. -
    5. 188
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306681
    1. לָ,נוּ
    2. 438600,438601
    3. to/for us
    4. -
    5. P-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306682
    1. כִּי
    2. 438602
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306683
    1. 438603
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306684
    1. פָנָה
    2. 438604
    3. it has turned
    4. -
    5. 6437
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_turned
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306685
    1. הַ,יּוֹם
    2. 438605,438606
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306686
    1. כִּי
    2. 438607
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306687
    1. יִנָּטוּ
    2. 438608
    3. they are stretched out
    4. -
    5. 5186
    6. V-VNi3mp
    7. they_are_stretched_out
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306688
    1. צִלְלֵי
    2. 438609
    3. +the shadows of
    4. -
    5. 6752
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_shadows_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306689
    1. 438610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306690
    1. עָרֶב
    2. 438611
    3. evening
    4. -
    5. 6153
    6. S-Ncmsa
    7. evening
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306691
    1. 438612
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306692

OET (OET-LV)Consecrate on/upon_it(f) battle arise and_let_us_go_up at_noon(s) woe to/for_us if/because it_has_turned the_day if/because the_shadows_of they_are_stretched_out evening.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

General Information:

A king from the attacking army is speaking to the men under his control.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Dedicate yourselves

(Some words not found in UHB: prepare on/upon=it(f) war arise and,let_us_go_up at,noon(s) woe to/for=us that/for/because/then/when declines the=day that/for/because/then/when lengthen shadows_of evening )

It can be stated clearly that the kings say this. Alternate translation: “The kings say to their armies, ‘Dedicate yourselves”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Dedicate yourselves to the gods for the battle

(Some words not found in UHB: prepare on/upon=it(f) war arise and,let_us_go_up at,noon(s) woe to/for=us that/for/because/then/when declines the=day that/for/because/then/when lengthen shadows_of evening )

The attacking army tries to ensure that their gods will help them during the war by performing ceremonies and making sacrifices to them. Alternate translation: “Prepare for war by purifying yourselves and sacrificing to the gods”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Arise, let us attack

(Some words not found in UHB: prepare on/upon=it(f) war arise and,let_us_go_up at,noon(s) woe to/for=us that/for/because/then/when declines the=day that/for/because/then/when lengthen shadows_of evening )

To arise or stand up is a metaphor for no longer watching and thinking and instead beginning to act. Alternate translation: “Let us stop thinking and begin to attack”

(Occurrence 0) let us attack at noon

(Some words not found in UHB: prepare on/upon=it(f) war arise and,let_us_go_up at,noon(s) woe to/for=us that/for/because/then/when declines the=day that/for/because/then/when lengthen shadows_of evening )

Alternate translation: “Let us attack Jerusalem at noon”

(Occurrence 0) are falling

(Some words not found in UHB: prepare on/upon=it(f) war arise and,let_us_go_up at,noon(s) woe to/for=us that/for/because/then/when declines the=day that/for/because/then/when lengthen shadows_of evening )

Alternate translation: “are stretching out” or “are getting longer”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-9 The invasion from the north, probably by the Babylonians in 605 BC, was moving toward the kingdom of Judah. As the Lord’s messenger, Jeremiah had the duty of arousing the people so that they could find shelter.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Consecrate
    2. -
    3. 6932
    4. 438590
    5. V-Vpv2mp
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306675
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 438591,438592
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306676
    1. battle
    2. -
    3. 4114
    4. 438593
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306677
    1. arise
    2. -
    3. 7037
    4. 438594
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306678
    1. and let us go up
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 438595,438596
    5. SV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306679
    1. at noon(s)
    2. -
    3. 846,6635
    4. 438597,438598
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306680
    1. woe
    2. -
    3. 806
    4. 438599
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306681
    1. to/for us
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 438600,438601
    5. P-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306682
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 438602
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306683
    1. it has turned
    2. -
    3. 6378
    4. 438604
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306685
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 438605,438606
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306686
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 438607
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306687
    1. +the shadows of
    2. -
    3. 6575
    4. 438609
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306689
    1. they are stretched out
    2. -
    3. 5168
    4. 438608
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306688
    1. evening
    2. -
    3. 5781
    4. 438611
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306691

OET (OET-LV)Consecrate on/upon_it(f) battle arise and_let_us_go_up at_noon(s) woe to/for_us if/because it_has_turned the_day if/because the_shadows_of they_are_stretched_out evening.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 6:4 ©