Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 6:10

 JER 6:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 438711
    3. To
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. S
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306769
    1. 438712
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306770
    1. מִי
    2. 438713
    3. whom
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. whom?
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306771
    1. אֲדַבְּרָה
    2. 438714
    3. will I speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vph1cs
    7. will_I_speak
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306772
    1. וְ,אָעִידָה
    2. 438715,438716
    3. and will I warn
    4. -
    5. V-C,Vhh1cs
    6. and,will_I_warn?
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306773
    1. וְ,יִשְׁמָעוּ
    2. 438717,438718
    3. so that they may listen
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqi3mp
    7. so,that_they_may_listen
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306774
    1. הִנֵּה
    2. 438719
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306775
    1. עֲרֵלָה
    2. 438720
    3. +is uncircumcised
    4. -
    5. 6189
    6. P-Aafsa
    7. [is]_uncircumcised
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306776
    1. אָזְנָ,ם
    2. 438721,438722
    3. ear of their
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. ear_of,their
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306777
    1. וְ,לֹא
    2. 438723,438724
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306778
    1. יוּכְלוּ
    2. 438725
    3. they are able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3mp
    7. they_are_able
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306779
    1. לְ,הַקְשִׁיב
    2. 438726,438727
    3. to pay attention
    4. -
    5. 7181
    6. SV-R,Vhc
    7. to,pay_attention
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306780
    1. הִנֵּה
    2. 438728
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306781
    1. דְבַר
    2. 438729
    3. the message of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsc
    7. the_word_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306782
    1. 438730
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306783
    1. יְהוָה
    2. 438731
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306784
    1. הָיָה
    2. 438732
    3. it has become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_become
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306785
    1. לָ,הֶם
    2. 438733,438734
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306786
    1. לְ,חֶרְפָּה
    2. 438735,438736
    3. (into) a reproach
    4. -
    5. 2781
    6. S-R,Ncfsa
    7. (into)_a,reproach
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306787
    1. לֹא
    2. 438737
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306788
    1. יַחְפְּצוּ
    2. 438738
    3. they delight
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_delight
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306789
    1. 438739
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306790
    1. ב,וֹ
    2. 438740,438741
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306791
    1. 438742
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306792

OET (OET-LV)To whom will_I_speak and_will_I_warn so_that_they_may_listen there is_uncircumcised ear_of_their and_not they_are_able to_pay_attention there the_message_of YHWH it_has_become to/for_them (into)_a_reproach not they_delight in_him/it.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) To whom should I declare and warn so they will listen

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? speak and,will_I_warn? so,that_they_may_listen see/lo/see! closed ear_of,their and=not able to,pay_attention see/lo/see! word_of YHWH it_became to/for=them (into)_a,reproach not find_~_pleasure in=him/it )

Yahweh uses this question to emphasize that none of the people of Israel would listen to him even after they survived the attack of their enemies. Alternate translation: “There is no one left for me to speak to and warn who might listen”

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? speak and,will_I_warn? so,that_they_may_listen see/lo/see! closed ear_of,their and=not able to,pay_attention see/lo/see! word_of YHWH it_became to/for=them (into)_a,reproach not find_~_pleasure in=him/it )

Alternate translation: “You can see it yourself”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Their ears are uncircumcised

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? speak and,will_I_warn? so,that_they_may_listen see/lo/see! closed ear_of,their and=not able to,pay_attention see/lo/see! word_of YHWH it_became to/for=them (into)_a,reproach not find_~_pleasure in=him/it )

This represents their stubborn unwillingness to listen to God. Alternate translation: “Their ears are closed” or “They refuse to listen”

(Occurrence 0) Their ears

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? speak and,will_I_warn? so,that_they_may_listen see/lo/see! closed ear_of,their and=not able to,pay_attention see/lo/see! word_of YHWH it_became to/for=them (into)_a,reproach not find_~_pleasure in=him/it )

The word “Their” refer to the people of Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The word of Yahweh has come to them

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? speak and,will_I_warn? so,that_they_may_listen see/lo/see! closed ear_of,their and=not able to,pay_attention see/lo/see! word_of YHWH it_became to/for=them (into)_a,reproach not find_~_pleasure in=him/it )

This idiom is used to announce that God gave messages to them. He did this through his prophets. Alternate translation: “Yahweh has sent messages to them” or “Yahweh has spoken to them”

(Occurrence 0) they do not want it

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? speak and,will_I_warn? so,that_they_may_listen see/lo/see! closed ear_of,their and=not able to,pay_attention see/lo/see! word_of YHWH it_became to/for=them (into)_a,reproach not find_~_pleasure in=him/it )

Alternate translation: “they do not want to listen to the word of Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

6:10 The people could literally hear, because their retorts were filled with scorn, but they did not take the Lord’s message seriously (cp. Acts 7:51).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To
    2. -
    3. 5837
    4. 438711
    5. S-R
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306769
    1. whom
    2. -
    3. 4077
    4. 438713
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306771
    1. will I speak
    2. -
    3. 1609
    4. 438714
    5. V-Vph1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306772
    1. and will I warn
    2. -
    3. 1987,6112
    4. 438715,438716
    5. V-C,Vhh1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306773
    1. so that they may listen
    2. -
    3. 1987,7841
    4. 438717,438718
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306774
    1. there
    2. -
    3. 1861
    4. 438719
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306775
    1. +is uncircumcised
    2. -
    3. 6004
    4. 438720
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306776
    1. ear of their
    2. -
    3. 758,1978
    4. 438721,438722
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306777
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438723,438724
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306778
    1. they are able
    2. -
    3. 3231
    4. 438725
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306779
    1. to pay attention
    2. -
    3. 3705,6999
    4. 438726,438727
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306780
    1. there
    2. -
    3. 1861
    4. 438728
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306781
    1. the message of
    2. -
    3. 1726
    4. 438729
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306782
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 438731
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306784
    1. it has become
    2. -
    3. 1929
    4. 438732
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306785
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 438733,438734
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306786
    1. (into) a reproach
    2. -
    3. 3705,2413
    4. 438735,438736
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306787
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 438737
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306788
    1. they delight
    2. -
    3. 2603
    4. 438738
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306789
    1. in him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 438740,438741
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306791

OET (OET-LV)To whom will_I_speak and_will_I_warn so_that_they_may_listen there is_uncircumcised ear_of_their and_not they_are_able to_pay_attention there the_message_of YHWH it_has_become to/for_them (into)_a_reproach not they_delight in_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 6:10 ©