Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 6:12

 JER 6:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָסַבּוּ
    2. 438777,438778
    3. And they will be turned over
    4. -
    5. 5437
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,they_will_be_turned_over
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306824
    1. בָתֵּי,הֶם
    2. 438779,438780
    3. houses of their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. houses_of,their
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306825
    1. לַ,אֲחֵרִים
    2. 438781,438782
    3. to others
    4. -
    5. 312
    6. S-R,Aampa
    7. to,others
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306826
    1. שָׂדוֹת
    2. 438783
    3. fields
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. fields
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306827
    1. וְ,נָשִׁים
    2. 438784,438785
    3. and wives
    4. -
    5. 802
    6. S-C,Ncfpa
    7. and,wives
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306828
    1. יַחְדָּו
    2. 438786
    3. alike
    4. -
    5. S-D
    6. alike
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306829
    1. כִּי
    2. 438787
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306830
    1. 438788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306831
    1. אַטֶּה
    2. 438789
    3. I will stretch out
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_stretch_out
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306832
    1. אֶת
    2. 438790
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306833
    1. 438791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306834
    1. יָדִ,י
    2. 438792,438793
    3. hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,my
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306835
    1. עַל
    2. 438794
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306836
    1. 438795
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306837
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 438796
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306838
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 438797,438798
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306839
    1. נְאֻם
    2. 438799
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306840
    1. 438800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306841
    1. יְהוָה
    2. 438801
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306842
    1. 438802
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306843

OET (OET-LV)And_they_will_be_turned_over houses_of_their to_others fields and_wives alike if/because I_will_stretch_out DOM hand_of_my on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Their houses will be turned over to others

(Some words not found in UHB: and,they_will_be_turned_over houses_of,their to,others fields and,wives together that/for/because/then/when stretch_out DOM hand_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants_of the=earth/land declares_of YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Their houses will become the possession of other people” or “There people will take their houses”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) both their fields and their wives together

(Some words not found in UHB: and,they_will_be_turned_over houses_of,their to,others fields and,wives together that/for/because/then/when stretch_out DOM hand_of,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants_of the=earth/land declares_of YHWH )

The phrase “will be turned over to others” is understood from the previous phrase. Alternate translation: “and their fields and their women will also be turned over to others”

TSN Tyndale Study Notes:

6:10-15 In a series of rhetorical questions, Jeremiah, the messenger-prosecutor, revealed his love for the people; he then expressed his disbelief when the people responded with scorn. After presenting evidence of sins committed by the people from the lowest level of society to the highest, the prophet transmitted a divine decree. The future tense of his indictment suggests that the message was given before the invasion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will be turned over
    2. -
    3. 1987,5419
    4. 438777,438778
    5. SV-C,VNq3cp
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306824
    1. houses of their
    2. -
    3. 1094,1978
    4. 438779,438780
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306825
    1. to others
    2. -
    3. 3705,495
    4. 438781,438782
    5. S-R,Aampa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306826
    1. fields
    2. -
    3. 8079
    4. 438783
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306827
    1. and wives
    2. -
    3. 1987,290
    4. 438784,438785
    5. S-C,Ncfpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306828
    1. alike
    2. -
    3. 3219
    4. 438786
    5. S-D
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306829
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 438787
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306830
    1. I will stretch out
    2. -
    3. 5168
    4. 438789
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306832
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 438790
    5. O-To
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306833
    1. hand of my
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 438792,438793
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306835
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 438794
    5. S-R
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306836
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3311
    4. 438796
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306838
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 438797,438798
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306839
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 438799
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306840
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 438801
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306842

OET (OET-LV)And_they_will_be_turned_over houses_of_their to_others fields and_wives alike if/because I_will_stretch_out DOM hand_of_my on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 6:12 ©