Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear YHN (JHN) 11:17

YHN (JHN) 11:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐλθών
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ come
    8. ˓having˒ come
    9. -
    10. Y33
    11. 72887
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3··S
    7. came
    8. came
    9. -
    10. -
    11. 72888
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. PS
    10. Y33
    11. 72889
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 72890
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Lazarus
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33
    11. 72891
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. -
    11. 72892
    1. Βηθανίαν
    2. bēthania
    3. -
    4. -
    5. 9630
    6. N····AFS
    7. Baʸthania
    8. Bethany
    9. U
    10. -
    11. 72893
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 72894
    1. εὗρεν
    2. euriskō
    3. found
    4. -
    5. 21470
    6. VIAA3··S
    7. found
    8. found
    9. -
    10. Y33
    11. 72895
    1. εὗρον
    2. euriskō
    3. -
    4. -
    5. 21470
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ found
    8. ˱they˲ found
    9. -
    10. -
    11. 72896
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 72897
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. -
    4. -
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. -
    11. 72898
    1. τέσσαρας
    2. tessares
    3. four
    4. four
    5. 50640
    6. E····AFP
    7. four
    8. four
    9. -
    10. Y33
    11. 72899
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. already
    4. already
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. Y33
    11. 72900
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N····AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. Y33
    11. 72901
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. -
    4. -
    5. 22350
    6. D·······
    7. already
    8. already
    9. -
    10. -
    11. 72902
    1. ἔχοντα
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y33
    11. 72903
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 72904
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 72905
    1. μνημείῳ
    2. mnēmeion
    3. tomb
    4. -
    5. 34190
    6. N····DNS
    7. tomb
    8. tomb
    9. -
    10. Y33
    11. 72906
    1. ἔχοντα
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·AMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. -
    11. 72907

OET (OET-LV)Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days.
in the tomb.

OET (OET-RV)So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:17–27: Jesus is the resurrection and the life

In this section, Jesus arrived in Bethany, where Lazarus and his sisters lived. His sister Martha came out to greet Jesus, and told him that if he had been there, Lazarus would still be alive. Jesus told her that Lazarus would rise again, but Martha thought that he was talking about the last day. Jesus then told her that he was the resurrection and the life, and that those who believed in him would never die. Martha then said that she believed that he was the Messiah, the Son of God.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus told Martha that Lazarus would live again

Those who believe in Jesus will never die

Paragraph 11:17–19

This paragraph tells of Jesus’ arrival near Bethany and the situation that he saw there.

11:17

When Jesus arrived, He found that Lazarus had already spent four days in the tomb.

When Jesus arrived: This clause indicates that Jesus reached the edge or border of Bethany, Lazarus’ village.

He found that Lazarus had already spent four days in the tomb: They buried Lazarus four days earlier. His body had already started to decay. There was no doubt that he was dead. Perhaps Jesus delayed coming so that people would know that Lazarus was really dead. Rabbis taught that a person’s soul stayed near the body for three days after death. After that, they had no hope that the person would return to life. Here are other ways to translate this expression:

he found that Lazarus had been buried four days before (GNT)

he was told that Lazarus had already been in his grave for four days (NLT)

He found that: This phrase means “he learned that.” It indicates that someone told Jesus how long Lazarus had been dead. Here are other ways to translate this phrase:

he was told that (NLT)

Jesus learned that

Jesus heard the news that

Lazarus had already spent four days in the tomb: In Jewish culture, people buried a person the same day that they died. So Lazarus had been dead for four days. In some languages it may be natural to make this explicit. For example:

Lazarus had already been dead and in the tomb (NCV)

the tomb: People placed Lazarus’ body in a cave and placed a stone in front of the opening. John will make this clear in verse 38 so you do not need to explain it here. However, you will need to translate tomb with a word or phrase that could refer to a cave. For example:

burial place

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν, τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ

¬the Jesus found (Some words not found in SR-GNT: ἐλθών Οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτόν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ)

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [Jesus found him; people had put his body in the tomb four days earlier]

TSN Tyndale Study Notes:

11:17 People were buried on the same day as their death. John noted that Lazarus had been in his grave for four days, so the miracle could not be construed as resuscitation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. PS
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. PS
    10. Y33
    11. 72889
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ come
    7. ˓having˒ come
    8. -
    9. Y33
    10. 72887
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 72890
    1. Yaʸsous
    2. Lazarus
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33
    11. 72891
    1. found
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-IAA3··S
    6. found
    7. found
    8. -
    9. Y33
    10. 72895
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 72897
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·AMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y33
    10. 72903
    1. already
    2. already
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-·······
    6. already
    7. already
    8. -
    9. Y33
    10. 72900
    1. four
    2. four
    3. 50640
    4. tessares
    5. E-····AFP
    6. four
    7. four
    8. -
    9. Y33
    10. 72899
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. Y33
    10. 72901
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 72904
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 72905
    1. tomb
    2. -
    3. 34190
    4. mnēmeion
    5. N-····DNS
    6. tomb
    7. tomb
    8. -
    9. Y33
    10. 72906

OET (OET-LV)Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days.
in the tomb.

OET (OET-RV)So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 11:17 ©