Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
OET (OET-RV) So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days.
In this section, Jesus arrived in Bethany, where Lazarus and his sisters lived. His sister Martha came out to greet Jesus, and told him that if he had been there, Lazarus would still be alive. Jesus told her that Lazarus would rise again, but Martha thought that he was talking about the last day. Jesus then told her that he was the resurrection and the life, and that those who believed in him would never die. Martha then said that she believed that he was the Messiah, the Son of God.
Here are some other possible headings for this section:
Jesus told Martha that Lazarus would live again
Those who believe in Jesus will never die
This paragraph tells of Jesus’ arrival near Bethany and the situation that he saw there.
When Jesus arrived, He found that Lazarus had already spent four days in the tomb.
¶ On his arrival, Jesus learned/heard that the body of Lazarus had lain in his tomb for four days.
¶ Jesus arrived outside Bethany and people told him that they had buried Lazarus in a cave four days before.
When Jesus arrived: This clause indicates that Jesus reached the edge or border of Bethany, Lazarus’ village.
He found that Lazarus had already spent four days in the tomb: They buried Lazarus four days earlier. His body had already started to decay. There was no doubt that he was dead. Perhaps Jesus delayed coming so that people would know that Lazarus was really dead. Rabbis taught that a person’s soul stayed near the body for three days after death. After that, they had no hope that the person would return to life. Here are other ways to translate this expression:
he found that Lazarus had been buried four days before (GNT)
he was told that Lazarus had already been in his grave for four days (NLT)
He found that: This phrase means “he learned that.” It indicates that someone told Jesus how long Lazarus had been dead. Here are other ways to translate this phrase:
he was told that (NLT)
Jesus learned that
Jesus heard the news that
Lazarus had already spent four days in the tomb: In Jewish culture, people buried a person the same day that they died. So Lazarus had been dead for four days. In some languages it may be natural to make this explicit. For example:
Lazarus had already been dead and in the tomb (NCV)
the tomb: People placed Lazarus’ body in a cave and placed a stone in front of the opening. John will make this clear in verse 38 so you do not need to explain it here. However, you will need to translate tomb with a word or phrase that could refer to a cave. For example:
burial place
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν, τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ
¬the Jesus found (Some words not found in SR-GNT: ἐλθών Οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτόν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ)
If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [Jesus found him; people had put his body in the tomb four days earlier]
11:17 People were buried on the same day as their death. John noted that Lazarus had been in his grave for four days, so the miracle could not be construed as resuscitation.
OET (OET-RV) So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.