Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear YHN (JHN) 11:35

YHN (JHN) 11:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 73263
    1. ἐδάκρυσεν
    2. dakruō
    3. wept
    4. -
    5. 11450
    6. VIAA3··S
    7. wept
    8. wept
    9. -
    10. Y33
    11. 73264
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. Y33
    10. 73265
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. SN
    10. Y33; F73273; F73295; F73287
    11. 73266

OET (OET-LV)The Yaʸsous wept.

OET (OET-RV)Then Yeshua broke down and burst into tears,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:28–37: Jesus wept

In this section, Mary came out to greet Jesus. She also told him that if he had been there, Lazarus would still be alive. Jesus saw her weeping and was disturbed and wept himself. Some said that that showed his love for Lazarus. But others wondered why he did not heal him.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus saw Mary crying and cried himself

Mary went to meet Jesus

Paragraph 11:32–35

Mary met with Jesus and spoke to him about her grief, as Martha had done.

11:35

Jesus wept.

Jesus wept: This sentence indicates that Jesus cried and produced tears. The Greek word here that the BSB translates as wept is not the same one used in 11:33. It does not refer to loud wailing. Here are other ways to translate this sentence:

Jesus started crying (CEV)

Jesus cried. (NCV)

Jesus cried with tears.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς

wept (Some words not found in SR-GNT: ἐδάκρυσεν Ὁ Ἰησοῦς)

The word translated wept is different from the word used to describe the weeping of Mary and the Jews with her in [11:31–33](../11/31.md). The word here just means to shed tears. If it would be helpful for your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: [Jesus cried] or [Jesus shed tears]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. Y33
    11. 73265
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. SN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. SN
    10. Y33; F73273; F73295; F73287
    11. 73266
    1. wept
    2. -
    3. 11450
    4. dakruō
    5. V-IAA3··S
    6. wept
    7. wept
    8. -
    9. Y33
    10. 73264

OET (OET-LV)The Yaʸsous wept.

OET (OET-RV)Then Yeshua broke down and burst into tears,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 11:35 ©