Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 11:21

YHN (JHN) 11:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 73653
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 73654
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 89%
    10. -
    11. 73655
    1. Μάρθα
    2. martha
    3. Martha
    4. Martha
    5. 31360
    6. N....NFS
    7. Martha
    8. Martha
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Martha; F73671; F73679; F73694; F73701
    12. 73656
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73657
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 61%
    11. -
    12. 73658
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. “Yeshua
    5. 24240
    6. N....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 85%
    11. Person=Jesus
    12. 73659
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 73660
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. 81%
    11. F73663; F73684; F73690
    12. 73661
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73662
    1. ἦς
    2. eimi
    3. you were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA2..S
    7. ˱you˲ were
    8. ˱you˲ were
    9. -
    10. 85%
    11. R73661
    12. 73663
    1. σής
    2. sos
    3. -
    4. -
    5. 46740
    6. R...2DFP
    7. ˱for˲ your ‹friends›
    8. ˱for˲ your ‹friends›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73664
    1. ὧδε
    2. hōde
    3. here
    4. -
    5. 56020
    6. D.......
    7. here
    8. here
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73665
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 26%
    11. -
    12. 73666
    1. ἂν
    2. an
    3. would
    4. wouldn't
    5. 3020
    6. T.......
    7. would
    8. would
    9. -
    10. 26%
    11. -
    12. 73667
    1. ἀπέθανεν
    2. apothnēskō
    3. died off
    4. died
    5. 5990
    6. VIAA3..S
    7. died_off
    8. died_off
    9. -
    10. 26%
    11. -
    12. 73668
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 73669
    1. ἀδελφός
    2. adelfos
    3. brother
    4. brother
    5. 800
    6. N....NMS
    7. brother
    8. brother
    9. -
    10. 26%
    11. -
    12. 73670
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 26%
    11. R73656; Person=Martha
    12. 73671
    1. οὐκ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73672
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. would
    8. would
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73673
    1. ἀπέθανεν
    2. apothnēskō
    3. -
    4. -
    5. 5990
    6. VIAA3..S
    7. died_off
    8. died_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73674
    1. ἐτεθνήκει
    2. thnēskō
    3. -
    4. -
    5. 23480
    6. VILA3..S
    7. /had/ died_off
    8. /had/ died_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73675

OET (OET-LV)Therefore the Martha said to the Yaʸsous:
master, if you_were here, the brother of_me would not died_off.

OET (OET-RV)Martha cried, “Yeshua, master. If you’d been here, my brother wouldn’t have died,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-condition-contrary

εἰ ἦς ὧδε, οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου

if ˱you˲_were here not would died_off the brother ˱of˲_me

Martha is making a conditional statement that sounds hypothetical, but she knows that the condition is not true. Jesus had not been there and her brother had died. Use a natural form in your language for introducing a condition that the speaker believes is not true. Alternate translation: [if you had been here, but you were not, my brother would not have died, but he did]

Note 2 topic: translate-kinship

ὁ ἀδελφός

the brother

See how you translated brother in 11:2.

TSN Tyndale Study Notes:

11:21 Lord, if only you had been here: Mary later repeated Martha’s words (11:32), because both sisters knew Jesus’ reputation as a healer. They concluded that Jesus would have healed Lazarus, but they did not imagine that Jesus would restore him from death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 73654
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 89%
    10. -
    11. 73655
    1. Martha
    2. Martha
    3. 31360
    4. U
    5. martha
    6. N-....NFS
    7. Martha
    8. Martha
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Martha; F73671; F73679; F73694; F73701
    12. 73656
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 73653
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73657
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 61%
    10. -
    11. 73658
    1. Yaʸsous
    2. “Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 85%
    11. Person=Jesus
    12. 73659
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GVDN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. 81%
    11. F73663; F73684; F73690
    12. 73661
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73662
    1. you were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA2..S
    6. ˱you˲ were
    7. ˱you˲ were
    8. -
    9. 85%
    10. R73661
    11. 73663
    1. here
    2. -
    3. 56020
    4. hōde
    5. D-.......
    6. here
    7. here
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73665
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 73669
    1. brother
    2. brother
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....NMS
    6. brother
    7. brother
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 73670
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 26%
    10. R73656; Person=Martha
    11. 73671
    1. would
    2. wouldn't
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. would
    7. would
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 73667
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 73666
    1. died off
    2. died
    3. 5990
    4. apothnēskō
    5. V-IAA3..S
    6. died_off
    7. died_off
    8. -
    9. 26%
    10. -
    11. 73668

OET (OET-LV)Therefore the Martha said to the Yaʸsous:
master, if you_were here, the brother of_me would not died_off.

OET (OET-RV)Martha cried, “Yeshua, master. If you’d been here, my brother wouldn’t have died,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 11:21 ©