Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31
Thomas was not in the room when Jesus showed himself to the other disciples. He did not believe the other disciples when they said that Jesus rose from the dead. He wanted to see himself. A week later Jesus showed himself to his disciples again and Thomas was there. He told Thomas to touch the wounds on his body. That way he would know that it was Jesus and believe that he had risen from the dead. When Thomas saw Jesus’ wounds, he realized that he was his Lord and his God.
Here are other possible section headings:
Jesus invited Thomas to touch his wounds
Thomas saw Jesus and believed
Thomas saw Jesus and realized that he was God
Thomas replied, “My Lord and my God!”
Thomas replied, “You are my Lord and my God!” (CEV)
And Thomas said to him, “You(sing) are my Lord and my God!”
Thomas replied, “My Lord and my God!”: This sentence indicates that Thomas stopped doubting and believed that Jesus was both his Lord and his God. Here are other ways to translate this verse:
Tomas said, “You(sing) are my Lord and my God.” (Kankanaey Back Translation)
Tomas replied like this, “You are my Lord and you are my God.” (Yakan Back Translation)
My Lord: The Greek word that the BSB translates as Lord means “master” or “one who has authority over others.” The Jews also used this same title to refer to God. Here Thomas declared that Jesus was his master and God. See the note at 20:13b, where Mary Magdalene calls Jesus “my Lord,” and see how you translated the phrase there. For example:
my Master
the one I obey/serve
my God: This phrase is a way to address the God whom one believes in, serves, and worships. Thomas was saying that Jesus was the God of Israel. See how you translated this phrase in 20:17.
In some languages it may be natural to use a verb to express this idea. For example:
the God whom I worship
20:28 “My Lord and my God!” This was not an astonished exclamation but a proclamation of heartfelt belief. It concludes John’s declaration of Jesus’ deity that has framed the whole book (see 1:1-18).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.