Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear YHN (JHN) 4:48

YHN (JHN) 4:48 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65579
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65580
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65581
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65582
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65583
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539
    11. 65584
    1. Ἐάν
    2. ean
    3. If
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. D
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65585
    1. μή
    2. not
    3. won't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65586
    1. σημεῖα
    2. sēmeion
    3. signs
    4. -
    5. 45920
    6. N····ANP
    7. signs
    8. signs
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65587
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65588
    1. τέρατα
    2. teras
    3. wonders
    4. -
    5. 50590
    6. N····ANP
    7. wonders
    8. wonders
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65589
    1. εἰδῆτε
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VSEA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may_have˒ known
    8. ˱you_all˲ ˓may_have˒ known
    9. -
    10. -
    11. 65590
    1. ἴδητε
    2. horaō
    3. you all may see
    4. see
    5. 37080
    6. VSAA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    8. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539; R65490
    11. 65591
    1. οὒ
    2. ou
    3. by no means
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65592
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65593
    1. πιστεύσητε
    2. pisteuō
    3. you all may believe
    4. believe
    5. 41000
    6. VSAA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ believe
    8. ˱you_all˲ ˓may˒ believe
    9. -
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539; R65490
    11. 65594

OET (OET-LV)Therefore said the Yaʸsous to him:
If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.

OET (OET-RV)Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε, οὐ μὴ πιστεύσητε

(Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Οὖν ὁ Ἰησοῦς πρός αὐτόν Ἐάν μή σημεῖα καί τέρατα ἴδητε οὒ μή πιστεύσητε)

If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: [Only if you see signs and wonders will you believe]

Note 2 topic: figures-of-speech / you

ἴδητε & πιστεύσητε

˱you_all˲_˓may˒_see & ˱you_all˲_˓may˒_believe

The word you is plural in this verse. This means that Jesus was not only speaking to the royal official, but also to the other people who were there. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [you all would see … you all would … believe]

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

σημεῖα καὶ τέρατα

signs (Some words not found in SR-GNT: εἶπεν Οὖν ὁ Ἰησοῦς πρός αὐτόν Ἐάν μή σημεῖα καί τέρατα ἴδητε οὒ μή πιστεύσητε)

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word wonders describes the character of Jesus’ miraculous signs. If it would be helpful in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase. Alternate translation: [wonderful miraculous signs]

TSN Tyndale Study Notes:

4:48 Jesus sharply criticized the Galileans who desired miraculous signs and wonders before they would believe (see 6:30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65580
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65579
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65581
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65582
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65583
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539
    10. 65584
    1. If
    2. -
    3. 14370
    4. D
    5. ean
    6. C-·······
    7. if
    8. if
    9. D
    10. Y30; TJesus_visits_Galilee
    11. 65585
    1. you all may
    2. see
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539; R65490
    10. 65591
    1. not
    2. won't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y30; TJesus_visits_Galilee
    9. 65586
    1. see
    2. see
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ see
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539; R65490
    10. 65591
    1. signs
    2. -
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-····ANP
    6. signs
    7. signs
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65587
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65588
    1. wonders
    2. -
    3. 50590
    4. teras
    5. N-····ANP
    6. wonders
    7. wonders
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65589
    1. you all may
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ believe
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ believe
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539; R65490
    10. 65594
    1. by no means
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee
    10. 65592
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y30; TJesus_visits_Galilee
    9. 65593
    1. believe
    2. believe
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-SAA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓may˒ believe
    7. ˱you_all˲ ˓may˒ believe
    8. -
    9. Y30; TJesus_visits_Galilee; R65539; R65490
    10. 65594

OET (OET-LV)Therefore said the Yaʸsous to him:
If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.

OET (OET-RV)Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 4:48 ©