Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 11:14

 JOB 11:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 339401
    3. If
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 235081
    1. 339402
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235082
    1. אָוֶן
    2. 339403
    3. wickedness
    4. wickedness
    5. 205
    6. s-Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. -
    10. 235083
    1. בְּ,יָדְ,ךָ
    2. 339404,339405,339406
    3. in/on/at/with hand your
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hand,your
    8. -
    9. -
    10. 235084
    1. הַרְחִיקֵ,הוּ
    2. 339407,339408
    3. put faraway it
    4. -
    5. 7368
    6. vo-Vhv2ms,Sp3ms
    7. put_~_faraway,it
    8. -
    9. -
    10. 235085
    1. וְ,אַל
    2. 339409,339410
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 235086
    1. 339411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235087
    1. תַּשְׁכֵּן
    2. 339412
    3. cause to dwell
    4. -
    5. 7931
    6. v-Vhj2ms
    7. cause_to_dwell
    8. -
    9. -
    10. 235088
    1. בְּ,אֹהָלֶי,ךָ
    2. 339413,339414,339415
    3. in/on/at/with tents your
    4. -
    5. 168
    6. -R,Ncmpc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,tents,your
    8. -
    9. -
    10. 235089
    1. עַוְלָה
    2. 339416
    3. injustice
    4. injustice
    5. o-Ncbsa
    6. injustice
    7. -
    8. -
    9. 235090
    1. 339417
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 235091

OET (OET-LV)If wickedness in/on/at/with_hand_your put_faraway_it and_not cause_to_dwell in/on/at/with_tents_your injustice.

OET (OET-RV)and put wickedness far away from yourself
 ⇔ and didn’t let injustice live in your home,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אִם־אָ֣וֶן בְּ֭⁠יָדְ⁠ךָ הַרְחִיקֵ֑⁠הוּ

if iniquity in/on/at/with,hand,your put_~_faraway,it

Zophar is speaking as if iniquity were literally an object that Job could be holding in his hand and that Job could put it far away. Zophar means that Job might be committing iniquity and that if he has, he should stop. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “if you have been committing iniquity, stop doing that”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠אַל־תַּשְׁכֵּ֖ן בְּ⁠אֹהָלֶ֣י⁠ךָ עַוְלָֽה

and,not dwell in/on/at/with,tents,your wickedness

Zophar is speaking of unrighteousness as if it were a living thing that could dwell in the same tents in which Job and his household are living. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. The word tents could be: (1) an image for Job’s whole life. Alternate translation: “yes, be sure that you are not practicing any unrighteousness” (2) a reference to Job’s household. Alternate translation: “and be sure that no one in your household is practicing any unrighteousness”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠אַל־תַּשְׁכֵּ֖ן בְּ⁠אֹהָלֶ֣י⁠ךָ עַוְלָֽה

and,not dwell in/on/at/with,tents,your wickedness

If your language does not use an abstract noun for the idea of unrighteousness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “yes, be sure that you are not doing anything that is not righteous”

TSN Tyndale Study Notes:

11:13-14 Zophar laid out three conditions for restoration (11:15): (1) prepare your heart, in an inward act that is not just a ritual; (2) lift up your hands, a symbolic gesture of prayer, appeal (Exod 9:29; Prov 1:24; Isa 1:15), or surrender; (3) leave all iniquity, not by sacrifice and remorse, but by quitting the sin (cp. Heb 11:6; Jas 4:8; 5:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 339401
    5. -C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235081
    1. wickedness
    2. wickedness
    3. 636
    4. 339403
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 235083
    1. in/on/at/with hand your
    2. -
    3. 821,2971
    4. 339404,339405,339406
    5. -R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 235084
    1. put faraway it
    2. -
    3. 6783
    4. 339407,339408
    5. vo-Vhv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 235085
    1. and not
    2. -
    3. 1814,509
    4. 339409,339410
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 235086
    1. cause to dwell
    2. -
    3. 7289
    4. 339412
    5. v-Vhj2ms
    6. -
    7. -
    8. 235088
    1. in/on/at/with tents your
    2. -
    3. 821,737
    4. 339413,339414,339415
    5. -R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 235089
    1. injustice
    2. injustice
    3. 5399
    4. 339416
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 235090

OET (OET-LV)If wickedness in/on/at/with_hand_your put_faraway_it and_not cause_to_dwell in/on/at/with_tents_your injustice.

OET (OET-RV)and put wickedness far away from yourself
 ⇔ and didn’t let injustice live in your home,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 11:14 ©