Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20

OET interlinear JOB 11:14

 JOB 11:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 339401
    3. If
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 235081
    1. 339402
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235082
    1. אָוֶן
    2. 339403
    3. wickedness
    4. wickedness
    5. 205
    6. S-Ncmsa
    7. wickedness
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235083
    1. בְּ,יָדְ,ךָ
    2. 339404,339405,339406
    3. +is in your of hand
    4. in your
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. [is]_in,your_of,hand
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235084
    1. הַרְחִיקֵ,הוּ
    2. 339407,339408
    3. put it far away
    4. -
    5. 7368
    6. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    7. put,it_far_away
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235085
    1. וְ,אַל
    2. 339409,339410
    3. and do not
    4. didn't
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,do_not
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235086
    1. 339411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235087
    1. תַּשְׁכֵּן
    2. 339412
    3. cause to dwell
    4. -
    5. 7931
    6. V-Vhj2ms
    7. cause_to_dwell
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235088
    1. בְּ,אֹהָלֶי,ךָ
    2. 339413,339414,339415
    3. in your(pl) of tents
    4. -
    5. 168
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. in,your(pl)_of,tents
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235089
    1. עַוְלָה
    2. 339416
    3. injustice
    4. injustice
    5. O-Ncbsa
    6. injustice
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 235090
    1. 339417
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 235091

OET (OET-LV)If wickedness is_in_your_of_hand put_it_far_away and_do_not cause_to_dwell in_your(pl)_of_tents injustice.

OET (OET-RV)and put wickedness far away from yourself
 ⇔ and didn’t let injustice live in your home,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אִם־אָ֣וֶן בְּ֭⁠יָדְ⁠ךָ הַרְחִיקֵ֑⁠הוּ

if iniquity [is]_in,your_of,hand put,it_far_away

Zophar is speaking as if iniquity were literally an object that Job could be holding in his hand and that Job could put it far away. Zophar means that Job might be committing iniquity and that if he has, he should stop. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [if you have been committing iniquity, stop doing that]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠אַל־תַּשְׁכֵּ֖ן בְּ⁠אֹהָלֶ֣י⁠ךָ עַוְלָֽה

and,do_not dwell in,your(pl)_of,tents wickedness

Zophar is speaking of unrighteousness as if it were a living thing that could dwell in the same tents in which Job and his household are living. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. The word tents could be: (1) an image for Job’s whole life. Alternate translation: [yes, be sure that you are not practicing any unrighteousness] (2) a reference to Job’s household. Alternate translation: [and be sure that no one in your household is practicing any unrighteousness]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠אַל־תַּשְׁכֵּ֖ן בְּ⁠אֹהָלֶ֣י⁠ךָ עַוְלָֽה

and,do_not dwell in,your(pl)_of,tents wickedness

If your language does not use an abstract noun for the idea of unrighteousness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [yes, be sure that you are not doing anything that is not righteous]

TSN Tyndale Study Notes:

11:13-14 Zophar laid out three conditions for restoration (11:15): (1) prepare your heart, in an inward act that is not just a ritual; (2) lift up your hands, a symbolic gesture of prayer, appeal (Exod 9:29; Prov 1:24; Isa 1:15), or surrender; (3) leave all iniquity, not by sacrifice and remorse, but by quitting the sin (cp. Heb 11:6; Jas 4:8; 5:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 280
    4. 339401
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235081
    1. wickedness
    2. wickedness
    3. 646
    4. 339403
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235083
    1. +is in your of hand
    2. in your
    3. 846,3204,1978
    4. 339404,339405,339406
    5. P-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235084
    1. put it far away
    2. -
    3. 7281,1978
    4. 339407,339408
    5. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235085
    1. and do not
    2. didn't
    3. 1987,515
    4. 339409,339410
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235086
    1. cause to dwell
    2. -
    3. 7808
    4. 339412
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235088
    1. in your(pl) of tents
    2. -
    3. 846,754,1978
    4. 339413,339414,339415
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235089
    1. injustice
    2. injustice
    3. 5804
    4. 339416
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235090

OET (OET-LV)If wickedness is_in_your_of_hand put_it_far_away and_do_not cause_to_dwell in_your(pl)_of_tents injustice.

OET (OET-RV)and put wickedness far away from yourself
 ⇔ and didn’t let injustice live in your home,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 11:14 ©