Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 KI 15:21

 1 KI 15:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 240654,240655
    3. And he/it was
    4. When and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166514
    1. כִּ,שְׁמֹעַ
    2. 240656,240657
    3. just as heard
    4. heard
    5. 8085
    6. SV-R,Vqc
    7. just,as_heard
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166515
    1. בַּעְשָׁא
    2. 240658
    3. Baˊshāʼ
    4. Baasha
    5. 1201
    6. S-Np
    7. Baasha
    8. -
    9. Person=Baasha; Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166516
    1. וַ,יֶּחְדַּל
    2. 240659,240660
    3. and he ceased
    4. stopped
    5. 2308
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_ceased
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166517
    1. מִ,בְּנוֹת
    2. 240661,240662
    3. from building
    4. -
    5. 1129
    6. SV-R,Vqc
    7. from,building
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166518
    1. אֶת
    2. 240663
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166519
    1. 240664
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166520
    1. הָ,רָמָה
    2. 240665,240666
    3. (the) Rāmāh
    4. Ramah
    5. 7414
    6. O-Td,Np
    7. (the),Ramah
    8. -
    9. Location=Ramah; Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166521
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 240667,240668
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166522
    1. בְּ,תִרְצָה
    2. 240669,240670
    3. in Tirʦāh
    4. -
    5. 8656
    6. S-R,Np
    7. in,Tirzah
    8. -
    9. Location=Tirzah; Y-930; TReign_of_Asa
    10. 166523
    1. 240671
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166524

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as_heard Baˊshāʼ and_he_ceased from_building DOM (the)_Rāmāh and_he/it_sat_down//remained//lived in_Tirʦāh.

OET (OET-RV)When King Baasha heard about that, he stopped fortifying Ramah and withdrew to Tirtsah.

uW Translation Notes:

It came about that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_heard Baˊshāʼ and,he_ceased from,building DOM (the),Ramah and=he/it_sat_down//remained//lived in,Tirzah )

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

he stopped building up Ramah

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_heard Baˊshāʼ and,he_ceased from,building DOM (the),Ramah and=he/it_sat_down//remained//lived in,Tirzah )

King Baasha did this by telling his workers to do this. Alternate translation: “he had his workers stop building up Ramah”

Tirzah

(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_heard Baˊshāʼ and,he_ceased from,building DOM (the),Ramah and=he/it_sat_down//remained//lived in,Tirzah )

This is the name of a city. See how you translated it in [1 Kings 14:17](../14/17.md).

TSN Tyndale Study Notes:

15:20-22 As a result of King Asa’s request, the war with Baasha quickly turned to Asa’s advantage. Ben-hadad swiftly captured several sections of northern Israel and secured important northern trade routes, forcing Baasha to cease operations in Ramah in order to meet the emergency on his northern frontier. Asa retook Ramah and used its building materials to fortify other strategic border towns against further moves by Baasha.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. When and
    3. 1987,1929
    4. 240654,240655
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166514
    1. just as heard
    2. heard
    3. 3418,7841
    4. 240656,240657
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166515
    1. Baˊshāʼ
    2. Baasha
    3. 1101
    4. 240658
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Baasha; Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166516
    1. and he ceased
    2. stopped
    3. 1987,2524
    4. 240659,240660
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166517
    1. from building
    2. -
    3. 4129,1202
    4. 240661,240662
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166518
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 240663
    5. O-To
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166519
    1. (the) Rāmāh
    2. Ramah
    3. 1893,7301
    4. 240665,240666
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Ramah; Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166521
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 240667,240668
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166522
    1. in Tirʦāh
    2. -
    3. 846,8255
    4. 240669,240670
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Tirzah; Y-930; TReign_of_Asa
    8. 166523

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as_heard Baˊshāʼ and_he_ceased from_building DOM (the)_Rāmāh and_he/it_sat_down//remained//lived in_Tirʦāh.

OET (OET-RV)When King Baasha heard about that, he stopped fortifying Ramah and withdrew to Tirtsah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 15:21 ©