Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 15:26

 1KI 15:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 240813,240814
    3. And he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-954; TReign_of_Nadab
    9. 166630
    1. הָ,רַע
    2. 240815,240816
    3. the evil
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. -
    9. 166631
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 240817,240818
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 166632
    1. יְהוָה
    2. 240819
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 166633
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 240820,240821
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 166634
    1. בְּ,דֶרֶךְ
    2. 240822,240823
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. -
    10. 166635
    1. אָבִי,ו
    2. 240824,240825
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 166636
    1. וּ,בְ,חַטָּאת,וֹ
    2. 240826,240827,240828,240829
    3. and in/on/at/with sin his
    4. -
    5. -C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. and,in/on/at/with,sin,his
    7. -
    8. -
    9. 166637
    1. אֲשֶׁר
    2. 240830
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 166638
    1. הֶחֱטִיא
    2. 240831
    3. he caused to sin
    4. -
    5. 2398
    6. v-Vhp3ms
    7. he_caused_to_sin
    8. -
    9. -
    10. 166639
    1. אֶת
    2. 240832
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 166640
    1. 240833
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166641
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 240834
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 166642
    1. 240835
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166643

OET (OET-LV)And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_he/it_went in/on/at/with_way his/its_father and_in/on/at/with_sin_his which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

what was evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and=he/it_went in/on/at/with,way his/its=father and,in/on/at/with,sin,his which/who commit DOM Yisrael )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considers to be evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

walked in the way of his father

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and=he/it_went in/on/at/with,way his/its=father and,in/on/at/with,sin,his which/who commit DOM Yisrael )

Walking here represents behaving. Alternate translation: “did the same things that his father had done”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

in his own sin

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and=he/it_went in/on/at/with,way his/its=father and,in/on/at/with,sin,his which/who commit DOM Yisrael )

Walking in his own sin represents sinning in ways that were different from the ways that his father had sinned. Alternate translation: “he sinned in his own ways”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

by which he led Israel to sin

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH and=he/it_went in/on/at/with,way his/its=father and,in/on/at/with,sin,his which/who commit DOM Yisrael )

Leading people to do something represents influencing them to do it. Alternate translation: “and by sinning, he influenced Israel to sin”

TSN Tyndale Study Notes:

15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 240813,240814
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-954; TReign_of_Nadab
    8. 166630
    1. the evil
    2. -
    3. 1723,6718
    4. 240815,240816
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 166631
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 240817,240818
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 166632
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 240819
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166633
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 240820,240821
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 166634
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 821,1532
    4. 240822,240823
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 166635
    1. his/its father
    2. -
    3. 611
    4. 240824,240825
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166636
    1. and in/on/at/with sin his
    2. -
    3. 1814,821,2249
    4. 240826,240827,240828,240829
    5. -C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166637
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 240830
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 166638
    1. he caused to sin
    2. -
    3. 2346
    4. 240831
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166639
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 240832
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 166640
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 240834
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166642

OET (OET-LV)And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_he/it_went in/on/at/with_way his/its_father and_in/on/at/with_sin_his which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 15:26 ©