Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_rest of_all the_matters of_Asa and_all might_his and_all that he_did and_the_cities which he_built not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh only in_time old_age_his he_became_sick DOM feet_his.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
are they not written in the book of the events of the kings of Judah?
(Some words not found in UHB: and,rest all/each/any/every acts Asa and=all might,his and=all which/who he/it_had_made and,the,cities which/who built ?,not they(emph) written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda only in,time old_age,his diseased DOM feet,his )
This question is used to either inform or remind the readers that the information about Abijah is in this other book. See how you translated this in 1 Kings 14:29. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “they are written in the book of the events of the kings of Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
are they not written in the book of the events of the kings of Judah?
(Some words not found in UHB: and,rest all/each/any/every acts Asa and=all might,his and=all which/who he/it_had_made and,the,cities which/who built ?,not they(emph) written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda only in,time old_age,his diseased DOM feet,his )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone has written about this in the book of the events of the kings of Judah.”
15:23 feet became diseased: The nature of Asa’s malady is uncertain; the Talmud conjectures that it was gout. During his severe illness, Asa depended only on his physicians rather than seeking the Lord’s help (2 Chr 16:12).
OET (OET-LV) And_rest of_all the_matters of_Asa and_all might_his and_all that he_did and_the_cities which he_built not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh only in_time old_age_his he_became_sick DOM feet_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.