Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 15:8

 1KI 15:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכַּב
    2. 240302,240303
    3. And slept
    4. Then
    5. 7901
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,slept
    8. S
    9. Y-955; TReign_of_Abijam,Death_of_Abijam
    10. 166256
    1. אֲבִיָּם
    2. 240304
    3. ʼAⱱiyyām
    4. -
    5. 38
    6. s-Np
    7. Abijam
    8. -
    9. -
    10. 166257
    1. עִם
    2. 240305
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 166258
    1. 240306
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 166259
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 240307,240308
    3. fathers his
    4. ancestors
    5. 1
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers,his
    8. -
    9. -
    10. 166260
    1. וַ,יִּקְבְּרוּ
    2. 240309,240310
    3. and buried
    4. buried
    5. 6912
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,buried
    8. -
    9. -
    10. 166261
    1. אֹת,וֹ
    2. 240311,240312
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 166262
    1. בְּ,עִיר
    2. 240313,240314
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. -R,Ncfsc
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 166263
    1. דָּוִד
    2. 240315
    3. of Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 166264
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 240316,240317
    3. and became king
    4. king
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,became_king
    7. -
    8. -
    9. 166265
    1. אָסָא
    2. 240318
    3. ʼĀşāʼ
    4. -
    5. 609
    6. -Np
    7. Asa
    8. -
    9. Person=Asa
    10. 166266
    1. בְנ,וֹ
    2. 240319,240320
    3. son his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. son,his
    7. -
    8. -
    9. 166267
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 240321,240322
    3. in place his
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3ms
    7. in_~_place,his
    8. -
    9. -
    10. 166268
    1. 240323
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 166269
    1. 240324
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 166270

OET (OET-LV)And_slept ʼAⱱiyyām with fathers_his and_buried DOM_him/it in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king ʼĀşāʼ son_his in_place_his.

OET (OET-RV)Then Abiyyam died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Asa replaced him as king.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Abijah slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept ʼAⱱiyyām with fathers,his and,buried DOM=him/it in/on/at/with,city Dāvid and,became_king ʼĀşāʼ son,his in_~_place,his )

In this euphemism, sleeping represents dying. Alternate translation: “Abijah died as his ancestors had” or “Like his ancestors, Abaijah died” (See also: figs-euphemism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

became king in his place

(Some words not found in UHB: and,slept ʼAⱱiyyām with fathers,his and,buried DOM=him/it in/on/at/with,city Dāvid and,became_king ʼĀşāʼ son,his in_~_place,his )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Abijah”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-8 The author of 1 & 2 Kings describes the reign of each king of Judah in a typical pattern: the date of his accession in chronological relationship to the current king of the other kingdom (15:1), the length of his reign, the name of his mother (15:2), a spiritual evaluation of his character (15:3-5), details of his reign (15:6-7), sources where further data about him could be found (15:7), where he was buried, and his successor’s name (15:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And slept
    2. Then
    3. 1814,7285
    4. 240302,240303
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-955; TReign_of_Abijam,Death_of_Abijam
    8. 166256
    1. ʼAⱱiyyām
    2. -
    3. 74
    4. 240304
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 166257
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 240305
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 166258
    1. fathers his
    2. ancestors
    3. 611
    4. 240307,240308
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166260
    1. and buried
    2. buried
    3. 1814,6441
    4. 240309,240310
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 166261
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 240311,240312
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166262
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 821,5289
    4. 240313,240314
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 166263
    1. of Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 240315
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 166264
    1. and became king
    2. king
    3. 1814,4368
    4. 240316,240317
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 166265
    1. ʼĀşāʼ
    2. -
    3. 691
    4. 240318
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Asa
    8. 166266
    1. son his
    2. -
    3. 959
    4. 240319,240320
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166267
    1. in place his
    2. -
    3. 7767
    4. 240321,240322
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 166268

OET (OET-LV)And_slept ʼAⱱiyyām with fathers_his and_buried DOM_him/it in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king ʼĀşāʼ son_his in_place_his.

OET (OET-RV)Then Abiyyam died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Asa replaced him as king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 15:8 ©