Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 1:26

 1KI 1:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לִ,י
    2. 225608,225609,225610
    3. And to me
    4. But
    5. -C,R,Sp1cs
    6. and,to,me
    7. S
    8. Y-1015
    9. 156036
    1. אֲנִי
    2. 225611
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 156037
    1. 225612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156038
    1. עַבְדֶּ,ךָ
    2. 225613,225614
    3. servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 156039
    1. וּ,לְ,צָדֹק
    2. 225615,225616,225617
    3. and to Tsādōq/(Zadok)
    4. -
    5. 6659
    6. -C,R,Np
    7. and,to,Zadok
    8. -
    9. -
    10. 156040
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 225618,225619
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 156041
    1. וְ,לִ,בְנָיָהוּ
    2. 225620,225621,225622
    3. and to Bənāyāh
    4. -
    5. 1141
    6. -C,R,Np
    7. and,to,Benaiah
    8. -
    9. -
    10. 156042
    1. בֶן
    2. 225623
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 156043
    1. 225624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156044
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 225625
    3. of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    4. -
    5. 3077
    6. -Np
    7. of_Jehoiada
    8. -
    9. -
    10. 156045
    1. וְ,לִ,שְׁלֹמֹה
    2. 225626,225627,225628
    3. and to Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. -C,R,Np
    7. and,to,Solomon
    8. -
    9. -
    10. 156046
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 225629,225630
    3. servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 156047
    1. לֹא
    2. 225631
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 156048
    1. קָרָא
    2. 225632
    3. he has invited
    4. invite
    5. 7121
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_invited
    8. -
    9. -
    10. 156049
    1. 225633
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 156050

OET (OET-LV)And_to_me I servant_your and_to_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_to_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_to_Shəlomoh servant_your not he_has_invited.

OET (OET-RV)But as for me, I’m your servant, and nor did he invite Tsadok the priest or Yehoyada’s son Benayah, or Shelomoh your servant.

uW Translation Notes:

אֲנִֽי־עַ֠בְדֶּ⁠ךָ & וְ⁠לִ⁠שְׁלֹמֹ֥ה עַבְדְּ⁠ךָ֖

I servant,your & and,to,Solomon servant,your

Alternate translation: “I who serve you … and to Solomon, who serves you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And to me
    2. But
    3. 1814,3430
    4. 225608,225609,225610
    5. -C,R,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1015
    8. 156036
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 225611
    5. -Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 156037
    1. servant your
    2. -
    3. 5356
    4. 225613,225614
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 156039
    1. and to Tsādōq/(Zadok)
    2. -
    3. 1814,3430,6179
    4. 225615,225616,225617
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 156040
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1723,3399
    4. 225618,225619
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156041
    1. and to Bənāyāh
    2. -
    3. 1814,3430,860
    4. 225620,225621,225622
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 156042
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 225623
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 156043
    1. of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    2. -
    3. 2688
    4. 225625
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 156045
    1. and to Shəlomoh
    2. -
    3. 1814,3430,6957
    4. 225626,225627,225628
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 156046
    1. servant your
    2. -
    3. 5356
    4. 225629,225630
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 156047
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 225631
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 156048
    1. he has invited
    2. invite
    3. 6509
    4. 225632
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 156049

OET (OET-LV)And_to_me I servant_your and_to_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_to_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_to_Shəlomoh servant_your not he_has_invited.

OET (OET-RV)But as for me, I’m your servant, and nor did he invite Tsadok the priest or Yehoyada’s son Benayah, or Shelomoh your servant.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 1:26 ©