Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 1:32

 1KI 1:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 225777,225778
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1015
    10. 156150
    1. 225779
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 156151
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 225780,225781
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 156152
    1. דָּוִד
    2. 225782
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 156153
    1. קִרְאוּ
    2. 225783
    3. summon
    4. -
    5. 7121
    6. v-Vqv2mp
    7. summon
    8. -
    9. -
    10. 156154
    1. 225784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156155
    1. לִ,י
    2. 225785,225786
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 156156
    1. לְ,צָדוֹק
    2. 225787,225788
    3. to Tsādōq
    4. -
    5. 6659
    6. -R,Np
    7. to,Zadok
    8. -
    9. -
    10. 156157
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 225789,225790
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 156158
    1. וּ,לְ,נָתָן
    2. 225791,225792,225793
    3. and to Nātān
    4. -
    5. 5416
    6. -C,R,Np
    7. and,to,Nathan
    8. -
    9. -
    10. 156159
    1. הַ,נָּבִיא
    2. 225794,225795
    3. the prophet
    4. prophet
    5. 5030
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,prophet
    8. -
    9. -
    10. 156160
    1. וְ,לִ,בְנָיָהוּ
    2. 225796,225797,225798
    3. and to Bənāyāh
    4. -
    5. 1141
    6. -C,R,Np
    7. and,to,Benaiah
    8. -
    9. -
    10. 156161
    1. בֶּן
    2. 225799
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 156162
    1. 225800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156163
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 225801
    3. of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    4. -
    5. 3077
    6. -Np
    7. of_Jehoiada
    8. -
    9. -
    10. 156164
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 225802,225803
    3. and they came
    4. they came
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 156165
    1. לִ,פְנֵי
    2. 225804,225805
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 156166
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 225806,225807
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,king
    8. -
    9. -
    10. 156167
    1. 225808
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 156168

OET (OET-LV)and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me to_Tsādōq the_priest/officer and_to_Nātān the_prophet and_to_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.

OET (OET-RV)Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֹּ֣אמֶר ׀ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד

and=he/it_said the=king Dāvid

Here, the author implies that David spoke to some of his servants. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “And the king David said to some of his attendants”

Note 2 topic: figures-of-speech / go

וַ⁠יָּבֹ֖אוּ

and=they_came

In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “And they went”

TSN Tyndale Study Notes:

1:31-32 David affirmed his pledge by ordering a public display of support by the priestly, prophetic, and military representatives, Zadok, Nathan, and Benaiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 225777,225778
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 156150
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 225780,225781
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156152
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 225782
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 156153
    1. summon
    2. -
    3. 6509
    4. 225783
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 156154
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 225785,225786
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 156156
    1. to Tsādōq
    2. -
    3. 3430,6179
    4. 225787,225788
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 156157
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1723,3399
    4. 225789,225790
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156158
    1. and to Nātān
    2. -
    3. 1814,3430,4902
    4. 225791,225792,225793
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 156159
    1. the prophet
    2. prophet
    3. 1723,4768
    4. 225794,225795
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156160
    1. and to Bənāyāh
    2. -
    3. 1814,3430,860
    4. 225796,225797,225798
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 156161
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 225799
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 156162
    1. of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    2. -
    3. 2688
    4. 225801
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 156164
    1. and they came
    2. they came
    3. 1814,1155
    4. 225802,225803
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 156165
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 225804,225805
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 156166
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 225806,225807
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156167

OET (OET-LV)and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me to_Tsādōq the_priest/officer and_to_Nātān the_prophet and_to_Bəyāh the_son of_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.

OET (OET-RV)Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 1:32 ©