Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear 1KI 1:44

 1KI 1:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 226134,226135
    3. And sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. S
    9. Y-1015
    10. 156395
    1. אִתּ,וֹ
    2. 226136,226137
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 156396
    1. 226138
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156397
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 226139,226140
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 156398
    1. אֶת
    2. 226141
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 156399
    1. 226142
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156400
    1. צָדוֹק
    2. 226143
    3. Tsādōq
    4. Tsadok
    5. 6659
    6. O-Np
    7. Zadok
    8. -
    9. Person=Zadok
    10. 156401
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 226144,226145
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. -
    10. 156402
    1. וְ,אֶת
    2. 226146,226147
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 156403
    1. 226148
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156404
    1. נָתָן
    2. 226149
    3. Nātān
    4. Natan
    5. 5416
    6. O-Np
    7. Nathan
    8. -
    9. Person=Nathan
    10. 156405
    1. הַ,נָּבִיא
    2. 226150,226151
    3. the prophet
    4. prophet
    5. 5030
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,prophet
    8. -
    9. -
    10. 156406
    1. וּ,בְנָיָהוּ
    2. 226152,226153
    3. and Bənāyāh
    4. Benayah
    5. 1141
    6. O-C,Np
    7. and,Benaiah
    8. -
    9. -
    10. 156407
    1. בֶּן
    2. 226154
    3. the son of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 156408
    1. 226155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 156409
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 226156
    3. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    4. -
    5. 3077
    6. O-Np
    7. of_Jehoiada
    8. -
    9. -
    10. 156410
    1. וְ,הַ,כְּרֵתִי
    2. 226157,226158,226159
    3. and the Kərētī
    4. -
    5. 3774
    6. O-C,Td,Ngmsa
    7. and,the,Cherethites
    8. -
    9. -
    10. 156411
    1. וְ,הַ,פְּלֵתִי
    2. 226160,226161,226162
    3. and the Fəlētī
    4. -
    5. 6432
    6. O-C,Td,Ngmsa
    7. and,the,Pelethites
    8. -
    9. -
    10. 156412
    1. וַ,יַּרְכִּבוּ
    2. 226163,226164
    3. and ride
    4. -
    5. 7392
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,ride
    8. -
    9. -
    10. 156413
    1. אֹת,וֹ
    2. 226165,226166
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 156414
    1. עַל
    2. 226167
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 156415
    1. פִּרְדַּת
    2. 226168
    3. the mule of
    4. -
    5. 6506
    6. S-Ncfsc
    7. the_mule_of
    8. -
    9. -
    10. 156416
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 226169,226170
    3. the king's
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,king's
    8. -
    9. -
    10. 156417
    1. 226171
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 156418

OET (OET-LV)And_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kərētī and_the_Fəlētī and_ride DOM_him/it on the_mule_of the_king’s.

OET (OET-RV)The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

וְ⁠הַ⁠כְּרֵתִ֖י וְ⁠הַ⁠פְּלֵתִ֑י

and,the,Cherethites and,the,Pelethites

In this verse, the words Kerethite and Pelethite are singular in form, but they refer to all the Kerethites and Pelethites as groups. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “and the Kerethites and the Pelethites”

Note 2 topic: translate-names

וְ⁠הַ⁠כְּרֵתִ֖י וְ⁠הַ⁠פְּלֵתִ֑י

and,the,Cherethites and,the,Pelethites

The words Kerethite and Pelethite refer to two groups of people. Together, they served King David as his bodyguards. See how you translated these names in 1:38.

TSN Tyndale Study Notes:

1:42-49 Solomon was proclaimed as king and warmly welcomed by the people. Adonijah and his followers panicked and fled, aborting the attempted coup.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent
    2. sent
    3. 1922,7519
    4. 226134,226135
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1015
    8. 156395
    1. with him/it
    2. -
    3. 363
    4. 226136,226137
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 156396
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 226139,226140
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156398
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 226141
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 156399
    1. Tsādōq
    2. Tsadok
    3. 6379
    4. 226143
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Zadok
    8. 156401
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1830,3537
    4. 226144,226145
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156402
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 226146,226147
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 156403
    1. Nātān
    2. Natan
    3. 5062
    4. 226149
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Nathan
    8. 156405
    1. the prophet
    2. prophet
    3. 1830,4928
    4. 226150,226151
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156406
    1. and Bənāyāh
    2. Benayah
    3. 1922,889
    4. 226152,226153
    5. O-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 156407
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 226154
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 156408
    1. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    2. -
    3. 2815
    4. 226156
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 156410
    1. and the Kərētī
    2. -
    3. 1922,1830,3334
    4. 226157,226158,226159
    5. O-C,Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 156411
    1. and the Fəlētī
    2. -
    3. 1922,1830,5901
    4. 226160,226161,226162
    5. O-C,Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 156412
    1. and ride
    2. -
    3. 1922,7004
    4. 226163,226164
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 156413
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 226165,226166
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 156414
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 226167
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 156415
    1. the mule of
    2. -
    3. 5988
    4. 226168
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 156416
    1. the king's
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 226169,226170
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 156417

OET (OET-LV)And_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kərētī and_the_Fəlētī and_ride DOM_him/it on the_mule_of the_king’s.

OET (OET-RV)The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1KI 1:44 ©