Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_struck YHWH DOM the_king and_he/it_was [one_who]_had_a_skin_disease until the_day death_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of the_separate and_Yōtām/(Jotham) the_son the_king [was]_over the_household [he_was]_judging DOM the_people the_earth/land.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) to the day of his death
(Some words not found in UHB: and,struck YHWH DOM the=king and=he/it_was leper until day death,his and=he/it_sat_down//remained//lived in=house_of the,separate and,Jotham son_of the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,household governing DOM people the=earth/land )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word death, you can express the same idea with a verbal form such as “die.” Alternate translation: “until the day he died”
(Occurrence 0) Jotham, the king’s son, was over the household
(Some words not found in UHB: and,struck YHWH DOM the=king and=he/it_was leper until day death,his and=he/it_sat_down//remained//lived in=house_of the,separate and,Jotham son_of the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,household governing DOM people the=earth/land )
The word “household” refers to the people living in the king’s palace. Because Azariah was a leper, he had to live in a separate house. So his son, Jotham, took charge over the palace.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) was over the household
(Some words not found in UHB: and,struck YHWH DOM the=king and=he/it_was leper until day death,his and=he/it_sat_down//remained//lived in=house_of the,separate and,Jotham son_of the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,household governing DOM people the=earth/land )
Being over the household represents having authority over those in it. Alternate translation: “was in charge of the household” or “had authority over those in Azariah’s palace”
15:5 Because Uzziah usurped the prerogatives of the priesthood (2 Chr 26:16-21), the Lord struck the king with leprosy. His son Jotham became co-regent (about 750 BC). While Uzziah’s isolation kept him from public duties, he may have continued to exercise political power. King Tiglath-pileser III of Assyria (744–727 BC), in connection with his first western campaign (744–743 BC), mentioned an opponent named Azariau whom many scholars understand as Uzziah.
OET (OET-LV) And_struck YHWH DOM the_king and_he/it_was [one_who]_had_a_skin_disease until the_day death_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of the_separate and_Yōtām/(Jotham) the_son the_king [was]_over the_household [he_was]_judging DOM the_people the_earth/land.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.