Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear 2KI 15:16

 2KI 15:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 260389
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-772
    9. 180340
    1. יַכֶּֽה
    2. 260390
    3. he attacked
    4. ≈attacked
    5. 5221
    6. V-Vhi3ms
    7. he_attacked
    8. -
    9. -
    10. 180341
    1. 260391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180342
    1. מְנַחֵם
    2. 260392
    3. Mənaḩēm
    4. Menahem
    5. 4505
    6. S-Np
    7. Menahem
    8. -
    9. Person=Menahem
    10. 180343
    1. אֶת
    2. 260393
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 180344
    1. 260394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180345
    1. תִּפְסַח
    2. 260395
    3. Tifşaḩ
    4. Tifsah
    5. 8607
    6. O-Np
    7. Tiphsah
    8. -
    9. Location=Tiphsah2
    10. 180346
    1. וְ,אֶת
    2. 260396,260397
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 180347
    1. 260398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180348
    1. כָּל
    2. 260399
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 180349
    1. 260400
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180350
    1. אֲשֶׁר
    2. 260401
    3. +those who
    4. -
    5. O-Tr
    6. [those]_who
    7. -
    8. -
    9. 180351
    1. 260402
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180352
    1. בָּ,הּ
    2. 260403,260404
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 180353
    1. וְ,אֶת
    2. 260405,260406
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 180354
    1. 260407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180355
    1. גְּבוּלֶי,הָ
    2. 260408,260409
    3. territory of its
    4. -
    5. 1366
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. territory_of,its
    8. -
    9. -
    10. 180356
    1. מִ,תִּרְצָה
    2. 260410,260411
    3. from Tirʦāh
    4. -
    5. 8656
    6. S-R,Np
    7. from,Tirzah
    8. -
    9. -
    10. 180357
    1. כִּי
    2. 260412
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 180358
    1. לֹא
    2. 260413
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 180359
    1. פָתַח
    2. 260414
    3. it opened
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. it_opened
    7. -
    8. -
    9. 180360
    1. וַ,יַּךְ
    2. 260415,260416
    3. and sacked
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,sacked
    8. -
    9. -
    10. 180361
    1. אֵת
    2. 260417
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 180362
    1. כָּל
    2. 260418
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 180363
    1. 260419
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180364
    1. הֶ,הָרוֹתֶי,הָ
    2. 260420,260421,260422
    3. the pregnant of its
    4. pregnant
    5. O-Td,Aafpc,Sp3fs
    6. the,pregnant_of,its
    7. -
    8. -
    9. 180365
    1. בִּקֵּעַ
    2. 260423
    3. he ripped open
    4. ripped
    5. 1234
    6. V-Vpp3ms
    7. he_ripped_open
    8. -
    9. -
    10. 180366
    1. 260424
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180367
    1. 260425
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 180368

OET (OET-LV)then he_attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and_DOM all_of those_who in/on/at/with_it and_DOM territory_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all_of the_pregnant_of_its he_ripped_open.

OET (OET-RV)At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Tiphsah

(Some words not found in UHB: then attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and=DOM all/each/any/every which/who in/on/at/with,it and=DOM territory_of,its from,Tirzah that/for/because/then/when not open and,sacked DOM all/each/any/every the,pregnant_of,its ripped_open )

This is the name of a city. Some versions have “Tappuah,” which is the name of another city.

TSN Tyndale Study Notes:

15:16 At Tirzah, Menahem heard of King Zechariah’s assassination by Shallum. Menahem gathered his forces and moved against Samaria.
• ripped open the pregnant women: This horrible wartime practice, noted in Assyrian and Babylonian documents, is also attributed to King Hazael of Aram (8:12). See also Hos 10:14; 13:16; Amos 1:13.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 260389
    5. S-D
    6. -
    7. Y-772
    8. 180340
    1. he attacked
    2. ≈attacked
    3. 4996
    4. 260390
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 180341
    1. Mənaḩēm
    2. Menahem
    3. 3796
    4. 260392
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Menahem
    8. 180343
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 260393
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 180344
    1. Tifşaḩ
    2. Tifsah
    3. 7930
    4. 260395
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Tiphsah2
    8. 180346
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 260396,260397
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 180347
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 260399
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 180349
    1. +those who
    2. -
    3. 255
    4. 260401
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 180351
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 260403,260404
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 180353
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 260405,260406
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 180354
    1. territory of its
    2. -
    3. 1284
    4. 260408,260409
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 180356
    1. from Tirʦāh
    2. -
    3. 3875,7939
    4. 260410,260411
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 180357
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 260412
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 180358
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 260413
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 180359
    1. it opened
    2. -
    3. 6183
    4. 260414
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 180360
    1. and sacked
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 260415,260416
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 180361
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 260417
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 180362
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 260418
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 180363
    1. the pregnant of its
    2. pregnant
    3. 1830,1890
    4. 260420,260421,260422
    5. O-Td,Aafpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 180365
    1. he ripped open
    2. ripped
    3. 1199
    4. 260423
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 180366

OET (OET-LV)then he_attacked Mənaḩēm DOM Tifşaḩ and_DOM all_of those_who in/on/at/with_it and_DOM territory_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all_of the_pregnant_of_its he_ripped_open.

OET (OET-RV)At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 15:16 ©