Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear 2 KI 15:16

 2 KI 15:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 260389
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-772
    9. 180340
    1. יַכֶּֽה
    2. 260390
    3. he attacked
    4. ≈attacked
    5. 5221
    6. V-Vhi3ms
    7. he_attacked
    8. -
    9. Y-772
    10. 180341
    1. 260391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180342
    1. מְנַחֵם
    2. 260392
    3. Mənaḩēm
    4. Menahem
    5. 4505
    6. S-Np
    7. Menahem
    8. -
    9. Person=Menahem; Y-772
    10. 180343
    1. אֶת
    2. 260393
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-772
    10. 180344
    1. 260394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180345
    1. תִּפְסַח
    2. 260395
    3. Tiphsah
    4. Tifsah
    5. 8607
    6. O-Np
    7. Tiphsah
    8. -
    9. Location=Tiphsah2; Y-772
    10. 180346
    1. וְ,אֶת
    2. 260396,260397
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-772
    10. 180347
    1. 260398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180348
    1. כָּל
    2. 260399
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-772
    10. 180349
    1. 260400
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180350
    1. אֲשֶׁר
    2. 260401
    3. +those who
    4. -
    5. O-Tr
    6. [those]_who
    7. -
    8. Y-772
    9. 180351
    1. 260402
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180352
    1. בָּ,הּ
    2. 260403,260404
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. Y-772
    9. 180353
    1. וְ,אֶת
    2. 260405,260406
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-772
    10. 180354
    1. 260407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180355
    1. גְּבוּלֶי,הָ
    2. 260408,260409
    3. territory of its
    4. -
    5. 1366
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. territory_of,its
    8. -
    9. Y-772
    10. 180356
    1. מִ,תִּרְצָה
    2. 260410,260411
    3. from Tirʦāh
    4. -
    5. 8656
    6. S-R,Np
    7. from,Tirzah
    8. -
    9. Location=Tirzah; Y-772
    10. 180357
    1. כִּי
    2. 260412
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-772
    9. 180358
    1. לֹא
    2. 260413
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-772
    10. 180359
    1. פָתַח
    2. 260414
    3. it opened
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. it_opened
    7. -
    8. Y-772
    9. 180360
    1. וַ,יַּךְ
    2. 260415,260416
    3. and sacked
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,sacked
    8. -
    9. Y-772
    10. 180361
    1. אֵת
    2. 260417
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-772
    10. 180362
    1. כָּל
    2. 260418
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-772
    10. 180363
    1. 260419
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180364
    1. הֶ,הָרוֹתֶי,הָ
    2. 260420,260421,260422
    3. the pregnant of its
    4. pregnant
    5. O-Td,Aafpc,Sp3fs
    6. the,pregnant_of,its
    7. -
    8. Y-772
    9. 180365
    1. בִּקֵּעַ
    2. 260423
    3. he ripped open
    4. ripped
    5. 1234
    6. V-Vpp3ms
    7. he_ripped_open
    8. -
    9. Y-772
    10. 180366
    1. 260424
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180367
    1. 260425
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 180368

OET (OET-LV)then he_attacked Mənaḩēm DOM Tiphsah and_DOM all_of those_who in/on/at/with_it and_DOM territory_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all_of the_pregnant_of_its he_ripped_open.

OET (OET-RV)At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Tiphsah

(Some words not found in UHB: then attacked Mənaḩēm DOM Tiphsah and=DOM all/each/any/every which/who in/on/at/with,it and=DOM territory_of,its from,Tirzah that/for/because/then/when not open and,sacked DOM all/each/any/every the,pregnant_of,its ripped_open )

This is the name of a city. Some versions have “Tappuah,” which is the name of another city.

TSN Tyndale Study Notes:

15:16 At Tirzah, Menahem heard of King Zechariah’s assassination by Shallum. Menahem gathered his forces and moved against Samaria.
• ripped open the pregnant women: This horrible wartime practice, noted in Assyrian and Babylonian documents, is also attributed to King Hazael of Aram (8:12). See also Hos 10:14; 13:16; Amos 1:13.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 660
    4. 260389
    5. S-D
    6. -
    7. Y-772
    8. 180340
    1. he attacked
    2. ≈attacked
    3. 4996
    4. 260390
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-772
    8. 180341
    1. Mənaḩēm
    2. Menahem
    3. 3796
    4. 260392
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Menahem; Y-772
    8. 180343
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 260393
    5. O-To
    6. -
    7. Y-772
    8. 180344
    1. Tiphsah
    2. Tifsah
    3. 7930
    4. 260395
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Tiphsah2; Y-772
    8. 180346
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 260396,260397
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-772
    8. 180347
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 260399
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-772
    8. 180349
    1. +those who
    2. -
    3. 255
    4. 260401
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-772
    8. 180351
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 260403,260404
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-772
    8. 180353
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 260405,260406
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-772
    8. 180354
    1. territory of its
    2. -
    3. 1284
    4. 260408,260409
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-772
    8. 180356
    1. from Tirʦāh
    2. -
    3. 3875,7939
    4. 260410,260411
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Tirzah; Y-772
    8. 180357
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 260412
    5. S-C
    6. -
    7. Y-772
    8. 180358
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 260413
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-772
    8. 180359
    1. it opened
    2. -
    3. 6183
    4. 260414
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-772
    8. 180360
    1. and sacked
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 260415,260416
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-772
    8. 180361
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 260417
    5. O-To
    6. -
    7. Y-772
    8. 180362
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 260418
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-772
    8. 180363
    1. the pregnant of its
    2. pregnant
    3. 1830,1890
    4. 260420,260421,260422
    5. O-Td,Aafpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-772
    8. 180365
    1. he ripped open
    2. ripped
    3. 1199
    4. 260423
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-772
    8. 180366

OET (OET-LV)then he_attacked Mənaḩēm DOM Tiphsah and_DOM all_of those_who in/on/at/with_it and_DOM territory_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_sacked DOM all_of the_pregnant_of_its he_ripped_open.

OET (OET-RV)At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 KI 15:16 ©