Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear 2 KI 15:9

 2 KI 15:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 260223,260224
    3. And he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180215
    1. הָ,רַע
    2. 260225,260226
    3. the evil
    4. evil
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180216
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 260227,260228
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. O-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180217
    1. יְהוָה
    2. 260229
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180218
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 260230,260231
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180219
    1. עָשׂוּ
    2. 260232
    3. they had done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_done
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180220
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 260233,260234
    3. ancestors of his
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. ancestors_of,his
    8. -
    9. Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180221
    1. לֹא
    2. 260235
    3. not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180222
    1. סָר
    2. 260236
    3. he turned aside
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqp3ms
    7. he_turned_aside
    8. -
    9. Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180223
    1. מֵ,חַטֹּאות
    2. 260237,260238
    3. from the sins of
    4. -
    5. S-R,Ncfpc
    6. from,the_sins_of
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180224
    1. יָרָבְעָם
    2. 260239
    3. Yārāⱱəˊām
    4. Yarave'am
    5. 3379
    6. S-Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam; Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180225
    1. בֶּן
    2. 260240
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180226
    1. 260241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180227
    1. נְבָט
    2. 260242
    3. Neⱱaţ
    4. Nebat's
    5. 5028
    6. S-Np
    7. of_Nebat
    8. -
    9. Person=Nebat; Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180228
    1. אֲשֶׁר
    2. 260243
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180229
    1. הֶחֱטִיא
    2. 260244
    3. he caused to sin
    4. caused sin
    5. 2398
    6. V-Vhp3ms
    7. he_caused_to_sin
    8. -
    9. Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180230
    1. אֶת
    2. 260245
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180231
    1. 260246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180232
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 260247
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-773; TReign_of_Zachariah
    10. 180233
    1. 260248
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180234

OET (OET-LV)And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done ancestors_of_his not he_turned_aside from_the_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)He did what Yahweh had said was evil, just as his ancestors had done—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Yisrael to sin.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יַּ֤עַשׂ הָ⁠רַע֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָ֑י⁠ו לֹ֣א סָ֗ר מֵֽ⁠חַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH just=as they_had_acquired ancestors_of,his not depart from,the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ which/who sin DOM Yisrael )

The author is continuing to introduce Zechariah. See how you translated the similar expressions in [3:3](../03/03.md) and [8:18](../08/18.md). Alternate translation: [And he did what Yahweh considered to be evil. He did not stop committing the same sins as Jeroboam, the son of Nebat, who had caused Israel to sin]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 260223,260224
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180215
    1. the evil
    2. evil
    3. 1893,7217
    4. 260225,260226
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180216
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 846,5826
    4. 260227,260228
    5. O-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180217
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 260229
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180218
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 260230,260231
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180219
    1. they had done
    2. -
    3. 6035
    4. 260232
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180220
    1. ancestors of his
    2. ancestors
    3. 613,1978
    4. 260233,260234
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180221
    1. not
    2. didn't
    3. 3835
    4. 260235
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180222
    1. he turned aside
    2. -
    3. 5510
    4. 260236
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180223
    1. from the sins of
    2. -
    3. 4129,2443
    4. 260237,260238
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180224
    1. Yārāⱱəˊām
    2. Yarave'am
    3. 3302
    4. 260239
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam; Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180225
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 260240
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180226
    1. Neⱱaţ
    2. Nebat's
    3. 4885
    4. 260242
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nebat; Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180228
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 260243
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180229
    1. he caused to sin
    2. caused sin
    3. 2543
    4. 260244
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180230
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 260245
    5. O-To
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180231
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 260247
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180233

OET (OET-LV)And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done ancestors_of_his not he_turned_aside from_the_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)He did what Yahweh had said was evil, just as his ancestors had done—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Yisrael to sin.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 15:9 ©