Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear 2KI 15:9

 2KI 15:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 260223,260224
    3. And he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-773; TReign_of_Zachariah
    9. 180215
    1. הָ,רַע
    2. 260225,260226
    3. the evil
    4. evil
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. -
    9. 180216
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 260227,260228
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. O-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 180217
    1. יְהוָה
    2. 260229
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 180218
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 260230,260231
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 180219
    1. עָשׂוּ
    2. 260232
    3. they had done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_done
    7. -
    8. -
    9. 180220
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 260233,260234
    3. fathers of his
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers_of,his
    8. -
    9. -
    10. 180221
    1. לֹא
    2. 260235
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 180222
    1. סָר
    2. 260236
    3. he turned aside
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqp3ms
    7. he_turned_aside
    8. -
    9. -
    10. 180223
    1. מֵ,חַטֹּאות
    2. 260237,260238
    3. from sins of
    4. -
    5. S-R,Ncfpc
    6. from,sins_of
    7. -
    8. -
    9. 180224
    1. יָרָבְעָם
    2. 260239
    3. Yārāⱱəˊām
    4. Yarave'am
    5. 3379
    6. S-Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. -
    10. 180225
    1. בֶּן
    2. 260240
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 180226
    1. 260241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180227
    1. נְבָט
    2. 260242
    3. Neⱱaţ
    4. Nebat's
    5. 5028
    6. S-Np
    7. of_Nebat
    8. -
    9. -
    10. 180228
    1. אֲשֶׁר
    2. 260243
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 180229
    1. הֶחֱטִיא
    2. 260244
    3. he caused to sin
    4. caused sin
    5. 2398
    6. V-Vhp3ms
    7. he_caused_to_sin
    8. -
    9. -
    10. 180230
    1. אֶת
    2. 260245
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 180231
    1. 260246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180232
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 260247
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 180233
    1. 260248
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180234

OET (OET-LV)And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done fathers_of_his not he_turned_aside from_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)He did what Yahweh had said was evil, just as his ancestors had done—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Israel to sin.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) He did what was evil

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH just=as they_had_acquired fathers_of,his not depart from,sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ which/who sin DOM Yisrael )

Alternate translation: “Zechariah did what was evil”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) what was evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH just=as they_had_acquired fathers_of,his not depart from,sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ which/who sin DOM Yisrael )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment. See how you translated this in 2 Kings 3:2. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considers to be evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH just=as they_had_acquired fathers_of,his not depart from,sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ which/who sin DOM Yisrael )

Departing from sins represents refusing to do those sins. Alternate translation: “Zechariah did not refuse to commit the sins of Jeroboam son of Nebat” or “He sinned as Jeroboam son of Nebat had sinned”

(Occurrence 0) Jeroboam son of Nebat

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH just=as they_had_acquired fathers_of,his not depart from,sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ which/who sin DOM Yisrael )

This Jeroboam was the first king of the ten northern tribes that made up the kingdom of Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) who had caused Israel to sin

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH just=as they_had_acquired fathers_of,his not depart from,sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ which/who sin DOM Yisrael )

Here the word “Israel” represents the people of the kingdom of Israel. Alternate translation: “who had caused the people of Israel to sin”

TSN Tyndale Study Notes:

15:8-12 Jeroboam II’s son Zechariah was far less capable than his father. Zechariah perpetuated the sins that Jeroboam [I] . . . led Israel to commit. God had promised Jehu a royal line to the fourth generation (10:30); Zechariah’s six-month reign fulfilled that promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 260223,260224
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-773; TReign_of_Zachariah
    8. 180215
    1. the evil
    2. evil
    3. 1830,6929
    4. 260225,260226
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 180216
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 844,5604
    4. 260227,260228
    5. O-R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 180217
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 260229
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 180218
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 260230,260231
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 180219
    1. they had done
    2. -
    3. 5804
    4. 260232
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 180220
    1. fathers of his
    2. ancestors
    3. 628
    4. 260233,260234
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 180221
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 260235
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 180222
    1. he turned aside
    2. -
    3. 5313
    4. 260236
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 180223
    1. from sins of
    2. -
    3. 3875,2370
    4. 260237,260238
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 180224
    1. Yārāⱱəˊām
    2. Yarave'am
    3. 3077
    4. 260239
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 180225
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 260240
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 180226
    1. Neⱱaţ
    2. Nebat's
    3. 4709
    4. 260242
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 180228
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 260243
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 180229
    1. he caused to sin
    2. caused sin
    3. 2469
    4. 260244
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 180230
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 260245
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 180231
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 260247
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 180233

OET (OET-LV)And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done fathers_of_his not he_turned_aside from_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)He did what Yahweh had said was evil, just as his ancestors had done—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Israel to sin.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 15:9 ©