Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 15:35

 2KI 15:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 260915
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. -Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-758; TReign_of_Jotham
    10. 180743
    1. הַ,בָּמוֹת
    2. 260916,260917
    3. the high places
    4. -
    5. 1116
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,high_places
    8. -
    9. -
    10. 180744
    1. לֹא
    2. 260918
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 180745
    1. סָרוּ
    2. 260919
    3. they were removed
    4. -
    5. 5493
    6. -Vqp3cp
    7. they_were_removed
    8. -
    9. -
    10. 180746
    1. עוֹד
    2. 260920
    3. still
    4. -
    5. 5750
    6. -D
    7. still
    8. -
    9. -
    10. 180747
    1. הָ,עָם
    2. 260921,260922
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 180748
    1. מְזַבְּחִים
    2. 260923
    3. [were] sacrificing
    4. -
    5. 2076
    6. -Vprmpa
    7. [were]_sacrificing
    8. -
    9. -
    10. 180749
    1. וּ,מְקַטְּרִים
    2. 260924,260925
    3. and made offerings
    4. -
    5. -C,Vprmpa
    6. and,made_offerings
    7. -
    8. -
    9. 180750
    1. בַּ,בָּמוֹת
    2. 260926,260927
    3. in/on/at/with high places
    4. -
    5. 1116
    6. -Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,high_places
    8. -
    9. -
    10. 180751
    1. הוּא
    2. 260928
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 180752
    1. בָּנָה
    2. 260929
    3. he built
    4. -
    5. 1129
    6. -Vqp3ms
    7. he_built
    8. -
    9. -
    10. 180753
    1. אֶת
    2. 260930
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 180754
    1. 260931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180755
    1. שַׁעַר
    2. 260932
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. -Ncmsc
    7. the_gate
    8. -
    9. -
    10. 180756
    1. בֵּית
    2. 260933
    3. of the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. of_the_house
    7. -
    8. -
    9. 180757
    1. 260934
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180758
    1. יְהוָה
    2. 260935
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 180759
    1. הָ,עֶלְיוֹן
    2. 260936,260937
    3. the upper
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,upper
    7. -
    8. -
    9. 180760
    1. 260938
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180761

OET (OET-LV)Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places he he_built DOM the_gate of_the_house of_YHWH the_upper.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the high places were not taken away

(Some words not found in UHB: only the,high_places not removed again/more the,people sacrificed and,made_offerings in/on/at/with,high_places he/it built DOM gate house_of YHWH the,upper )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one took away the high places” or “Jotham did not have anyone take the high places away”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) were not taken away

(Some words not found in UHB: only the,high_places not removed again/more the,people sacrificed and,made_offerings in/on/at/with,high_places he/it built DOM gate house_of YHWH the,upper )

Being taken away represents being destroyed. Alternate translation: “were not destroyed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Jotham built the upper gate

(Some words not found in UHB: only the,high_places not removed again/more the,people sacrificed and,made_offerings in/on/at/with,high_places he/it built DOM gate house_of YHWH the,upper )

“Jotham built” represents Jotham making his workers build it. Alternate translation: “Jotham had his workers build the upper gate”

TSN Tyndale Study Notes:

15:34-35 Although Jotham did what was pleasing in the Lord’s sight, he allowed worship at pagan shrines to continue.
• rebuilt the upper gate of the Temple: The prosperity of Uzziah’s reign continued during his son Jotham’s reign. Jotham built onto Jerusalem’s wall at the hill of Ophel and did construction at many Judean sites (2 Chr 27:3-4). He also conquered the rebellious Ammonites (2 Chr 27:5), whom Uzziah had forced into subservience (2 Chr 26:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 260915
    4. -Ta
    5. S
    6. Y-758; TReign_of_Jotham
    7. 180743
    1. the high places
    2. -
    3. 260916,260917
    4. -Td,Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 180744
    1. not
    2. -
    3. 260918
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 180745
    1. they were removed
    2. -
    3. 260919
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 180746
    1. still
    2. -
    3. 260920
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 180747
    1. the people
    2. -
    3. 260921,260922
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 180748
    1. [were] sacrificing
    2. -
    3. 260923
    4. -Vprmpa
    5. -
    6. -
    7. 180749
    1. and made offerings
    2. -
    3. 260924,260925
    4. -C,Vprmpa
    5. -
    6. -
    7. 180750
    1. in/on/at/with high places
    2. -
    3. 260926,260927
    4. -Rd,Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 180751
    1. he
    2. -
    3. 260928
    4. -Pp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180752
    1. he built
    2. -
    3. 260929
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180753
    1. DOM
    2. -
    3. 260930
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 180754
    1. the gate
    2. -
    3. 260932
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 180756
    1. of the house
    2. -
    3. 260933
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 180757
    1. of YHWH
    2. -
    3. 260935
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 180759
    1. the upper
    2. -
    3. 260936,260937
    4. -Td,Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 180760

OET (OET-LV)Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places he he_built DOM the_gate of_the_house of_YHWH the_upper.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 15:35 ©