Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 15:7

 2KI 15:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכַּב
    2. 260173,260174
    3. And slept
    4. -
    5. 7901
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,slept
    8. S
    9. Y-758; TReign_of_Uzziah,Death_of_Uzziah
    10. 180178
    1. עֲזַרְיָה
    2. 260175
    3. ˊAzaryāh
    4. -
    5. 5838
    6. -Np
    7. Azariah
    8. -
    9. -
    10. 180179
    1. עִם
    2. 260176
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 180180
    1. 260177
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180181
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 260178,260179
    3. fathers his
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers,his
    8. -
    9. -
    10. 180182
    1. וַ,יִּקְבְּרוּ
    2. 260180,260181
    3. and buried
    4. -
    5. 6912
    6. -C,Vqw3mp
    7. and,buried
    8. -
    9. -
    10. 180183
    1. אֹת,וֹ
    2. 260182,260183
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 180184
    1. עִם
    2. 260184
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 180185
    1. 260185
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 180186
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 260186,260187
    3. fathers his
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers,his
    8. -
    9. -
    10. 180187
    1. בְּ,עִיר
    2. 260188,260189
    3. in/on/at/with city
    4. -
    5. -R,Ncfsc
    6. in/on/at/with,city
    7. -
    8. -
    9. 180188
    1. דָּוִד
    2. 260190
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 180189
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 260191,260192
    3. and became king
    4. -
    5. -C,Vqw3ms
    6. and,became_king
    7. -
    8. -
    9. 180190
    1. יוֹתָם
    2. 260193
    3. Yōtām
    4. -
    5. 3147
    6. -Np
    7. Jotham
    8. -
    9. Person=Jotham
    10. 180191
    1. בְּנ,וֹ
    2. 260194,260195
    3. his/its son
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 180192
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 260196,260197
    3. in place his
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3ms
    7. in_~_place,his
    8. -
    9. -
    10. 180193
    1. 260198
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 180194
    1. 260199
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 180195

OET (OET-LV)And_slept ˊAzaryāh with fathers_his and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Yōtām his/its_son in_place_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Azariah slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept ˊAzaryāh with fathers,his and,buried DOM=him/it with fathers,his in/on/at/with,city Dāvid and,became_king Yōtām/(Jotham) his/its=son in_~_place,his )

Sleeping represents dying. Alternate translation: “Azariah died as his ancestors had” or “like his ancestors, Azariah died” (See also: figs-euphemism)

(Occurrence 0) they buried him with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept ˊAzaryāh with fathers,his and,buried DOM=him/it with fathers,his in/on/at/with,city Dāvid and,became_king Yōtām/(Jotham) his/its=son in_~_place,his )

Alternate translation: “his family buried him where his ancestors had been buried”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) became king in his place

(Some words not found in UHB: and,slept ˊAzaryāh with fathers,his and,buried DOM=him/it with fathers,his in/on/at/with,city Dāvid and,became_king Yōtām/(Jotham) his/its=son in_~_place,his )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Azariah”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And slept
    2. -
    3. 260173,260174
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-758; TReign_of_Uzziah,Death_of_Uzziah
    7. 180178
    1. ˊAzaryāh
    2. -
    3. 260175
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 180179
    1. with
    2. -
    3. 260176
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 180180
    1. fathers his
    2. -
    3. 260178,260179
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180182
    1. and buried
    2. -
    3. 260180,260181
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 180183
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 260182,260183
    4. -To,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180184
    1. with
    2. -
    3. 260184
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 180185
    1. fathers his
    2. -
    3. 260186,260187
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180187
    1. in/on/at/with city
    2. -
    3. 260188,260189
    4. -R,Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 180188
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 260190
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 180189
    1. and became king
    2. -
    3. 260191,260192
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 180190
    1. Yōtām
    2. -
    3. 260193
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Jotham
    7. 180191
    1. his/its son
    2. -
    3. 260194,260195
    4. -Ncmsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180192
    1. in place his
    2. -
    3. 260196,260197
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 180193

OET (OET-LV)And_slept ˊAzaryāh with fathers_his and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Yōtām his/its_son in_place_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 15:7 ©