Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30

OET interlinear 2KI 25:26

 2KI 25:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקֻמוּ
    2. 269627,269628
    3. And arose
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,arose
    7. S
    8. Y-588
    9. 186958
    1. כָל
    2. 269629
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 186959
    1. 269630
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186960
    1. הָ,עָם
    2. 269631,269632
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 186961
    1. מִ,קָּטֹן
    2. 269633,269634
    3. from youngest
    4. -
    5. S-R,Aamsa
    6. from,youngest
    7. -
    8. -
    9. 186962
    1. וְ,עַד
    2. 269635,269636
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 186963
    1. 269637
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186964
    1. גָּדוֹל
    2. 269638
    3. [the] great
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. [the]_great
    7. -
    8. -
    9. 186965
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 269639,269640
    3. and captains of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,captains_of
    8. -
    9. -
    10. 186966
    1. הַ,חֲיָלִים
    2. 269641,269642
    3. the forces
    4. -
    5. 2428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,forces
    8. -
    9. -
    10. 186967
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 269643,269644
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 186968
    1. מִצְרָיִם
    2. 269645
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 186969
    1. כִּי
    2. 269646
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 186970
    1. יָרְאוּ
    2. 269647
    3. they were afraid
    4. afraid
    5. 3372
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were_afraid
    8. -
    9. -
    10. 186971
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 269648,269649
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 186972
    1. כַשְׂדִּים
    2. 269650
    3. [the] ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. S-Np
    7. [the]_Chaldeans
    8. -
    9. -
    10. 186973
    1. 269651
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186974
    1. 269652
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 186975

OET (OET-LV)And_ all_of _arose the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains_of the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasdiy.

OET (OET-RV)After that, all the people, with or without any official status, along with the army commanders fled to Egypt because they were afraid of what the Babylonians might do to them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) all the people

(Some words not found in UHB: and,arose all the,people from,youngest and=unto big/great and,captains_of the,forces and=they_came Miʦrayim/(Egypt) that/for/because/then/when afraid from=face/in_front_of \add >ones\add*_from_Kasdiy )

This is a generalization. Alternate translation: “many people”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) from the least to the greatest

(Some words not found in UHB: and,arose all the,people from,youngest and=unto big/great and,captains_of the,forces and=they_came Miʦrayim/(Egypt) that/for/because/then/when afraid from=face/in_front_of \add >ones\add*_from_Kasdiy )

This is a merism that means “everyone,” which is a generalization. Alternate translation: “from the least important to the most important” or “everyone”

TSN Tyndale Study Notes:

25:26 Then all the people of Judah, led by Johanan, fled in panic to Egypt against Jeremiah’s counsel (see Jer 42:1–43:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 269627,269628
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-588
    8. 186958
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 269629
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 186959
    1. arose
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 269627,269628
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-588
    8. 186958
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 269631,269632
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 186961
    1. from youngest
    2. -
    3. 3875,6670
    4. 269633,269634
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 186962
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 269635,269636
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 186963
    1. [the] great
    2. -
    3. 1476
    4. 269638
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 186965
    1. and captains of
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 269639,269640
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 186966
    1. the forces
    2. -
    3. 1830,2373
    4. 269641,269642
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 186967
    1. and they came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 269643,269644
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 186968
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4018
    4. 269645
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 186969
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 269646
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 186970
    1. they were afraid
    2. afraid
    3. 3189
    4. 269647
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 186971
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 269648,269649
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 186972
    1. [the] ones from Kasdiy
    2. -
    3. 3453
    4. 269650
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 186973

OET (OET-LV)And_ all_of _arose the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains_of the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasdiy.

OET (OET-RV)After that, all the people, with or without any official status, along with the army commanders fled to Egypt because they were afraid of what the Babylonians might do to them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 25:26 ©