Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 25:26

 2KI 25:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקֻמוּ
    2. 269627,269628
    3. And arose
    4. -
    5. -C,Vqw3mp
    6. and,arose
    7. S
    8. Y-588
    9. 186958
    1. כָל
    2. 269629
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 186959
    1. 269630
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186960
    1. הָ,עָם
    2. 269631,269632
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 186961
    1. מִ,קָּטֹן
    2. 269633,269634
    3. from youngest
    4. -
    5. -R,Aamsa
    6. from,youngest
    7. -
    8. -
    9. 186962
    1. וְ,עַד
    2. 269635,269636
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 186963
    1. 269637
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186964
    1. גָּדוֹל
    2. 269638
    3. [the] great
    4. -
    5. -Aamsa
    6. [the]_great
    7. -
    8. -
    9. 186965
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 269639,269640
    3. and captains
    4. -
    5. 8269
    6. -C,Ncmpc
    7. and,captains
    8. -
    9. -
    10. 186966
    1. הַ,חֲיָלִים
    2. 269641,269642
    3. the forces
    4. -
    5. 2428
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,forces
    8. -
    9. -
    10. 186967
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 269643,269644
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 186968
    1. מִצְרָיִם
    2. 269645
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. -Np
    7. Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 186969
    1. כִּי
    2. 269646
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 186970
    1. יָרְאוּ
    2. 269647
    3. they were afraid
    4. -
    5. 3372
    6. -Vqp3cp
    7. they_were_afraid
    8. -
    9. -
    10. 186971
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 269648,269649
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 186972
    1. כַשְׂדִּים
    2. 269650
    3. [the] ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. -Np
    7. [the]_Chaldeans
    8. -
    9. -
    10. 186973
    1. 269651
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186974
    1. 269652
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 186975

OET (OET-LV)And_arose all the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasdiy.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) all the people

(Some words not found in UHB: and,arose all the,people from,youngest and=unto big/great and,captains the,forces and=they_came Miʦrayim/(Egypt) that/for/because/then/when afraid from=face/in_front_of \add >ones\add*_from_Kasdiy )

This is a generalization. Alternate translation: “many people”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) from the least to the greatest

(Some words not found in UHB: and,arose all the,people from,youngest and=unto big/great and,captains the,forces and=they_came Miʦrayim/(Egypt) that/for/because/then/when afraid from=face/in_front_of \add >ones\add*_from_Kasdiy )

This is a merism that means “everyone,” which is a generalization. Alternate translation: “from the least important to the most important” or “everyone”

TSN Tyndale Study Notes:

25:26 Then all the people of Judah, led by Johanan, fled in panic to Egypt against Jeremiah’s counsel (see Jer 42:1–43:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arose
    2. -
    3. 269627,269628
    4. -C,Vqw3mp
    5. S
    6. Y-588
    7. 186958
    1. all
    2. -
    3. 269629
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186959
    1. the people
    2. -
    3. 269631,269632
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186961
    1. from youngest
    2. -
    3. 269633,269634
    4. -R,Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 186962
    1. and unto
    2. -
    3. 269635,269636
    4. -C,R
    5. -
    6. -
    7. 186963
    1. [the] great
    2. -
    3. 269638
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 186965
    1. and captains
    2. -
    3. 269639,269640
    4. -C,Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186966
    1. the forces
    2. -
    3. 269641,269642
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 186967
    1. and they came
    2. -
    3. 269643,269644
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 186968
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 269645
    4. -Np
    5. -
    6. Location=Egypt
    7. 186969
    1. if/because
    2. -
    3. 269646
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 186970
    1. they were afraid
    2. -
    3. 269647
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 186971
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 269648,269649
    4. -R,Ncbpc
    5. -
    6. -
    7. 186972
    1. [the] ones from Kasdiy
    2. -
    3. 269650
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186973

OET (OET-LV)And_arose all the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasdiy.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 25:26 ©