Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 25:4

 2KI 25:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּבָּקַע
    2. 268930,268931
    3. And broken into
    4. -
    5. 1234
    6. -C,VNw3fs
    7. and,broken_into
    8. S
    9. Y-588; TReign_of_Zedekiah
    10. 186459
    1. הָ,עִיר
    2. 268932,268933
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 186460
    1. וְ,כָל
    2. 268934,268935
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 186461
    1. 268936
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186462
    1. אַנְשֵׁי
    2. 268937
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_men
    8. -
    9. -
    10. 186463
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 268938,268939
    3. the war
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,war
    8. -
    9. -
    10. 186464
    1. 268940
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186465
    1. הַ,לַּיְלָה
    2. 268941,268942
    3. the night
    4. -
    5. 3915
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 186466
    1. דֶּרֶךְ
    2. 268943
    3. [the] way
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc
    7. [the]_way
    8. -
    9. -
    10. 186467
    1. שַׁעַר
    2. 268944
    3. of [the] gate
    4. -
    5. 8179
    6. -Ncmsa
    7. of_[the]_gate
    8. -
    9. -
    10. 186468
    1. 268945
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186469
    1. בֵּין
    2. 268946
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 186470
    1. הַ,חֹמֹתַיִם
    2. 268947,268948
    3. the walls
    4. -
    5. 2346
    6. -Td,Ncfda
    7. the,walls
    8. -
    9. -
    10. 186471
    1. אֲשֶׁר
    2. 268949
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 186472
    1. עַל
    2. 268950
    3. [was] at
    4. -
    5. -R
    6. [was]_at
    7. -
    8. -
    9. 186473
    1. 268951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186474
    1. גַּן
    2. 268952
    3. the garden
    4. -
    5. 1588
    6. -Ncbsc
    7. the_garden
    8. -
    9. -
    10. 186475
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 268953,268954
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 186476
    1. וְ,כַשְׂדִּים
    2. 268955,268956
    3. and ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. -C,Np
    7. and,Chaldeans
    8. -
    9. -
    10. 186477
    1. עַל
    2. 268957
    3. [were] on
    4. -
    5. -R
    6. [were]_on
    7. -
    8. -
    9. 186478
    1. 268958
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186479
    1. הָ,עִיר
    2. 268959,268960
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 186480
    1. סָבִיב
    2. 268961
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 186481
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 268962,268963
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 186482
    1. דֶּרֶךְ
    2. 268964
    3. the way
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc
    7. the_way
    8. -
    9. -
    10. 186483
    1. הָ,עֲרָבָה
    2. 268965,268966
    3. the ˊₐrāⱱāh
    4. -
    5. 6160
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,arabah
    8. -
    9. -
    10. 186484
    1. 268967
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186485

OET (OET-LV)And_broken_into the_city and_all the_men the_war the_night [the]_way of_[the]_gate between the_walls which [was]_at the_garden the_king and_ones_from_Kasdiy [were]_on the_city all_around and_he/it_went the_way the_ˊₐrāⱱāh.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Then the city was broken into

(Some words not found in UHB: and,broken_into the=city and=all men_of the,war the=night road/way_of gate between the,walls which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in garden the=king and,Chaldeans on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city all_around and=he/it_went road/way_of the,arabah )

This can be translated in active form. Alternate translation: “Then the Babylonian army broke into the city”

(Occurrence 0) all the fighting men

(Some words not found in UHB: and,broken_into the=city and=all men_of the,war the=night road/way_of gate between the,walls which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in garden the=king and,Chaldeans on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city all_around and=he/it_went road/way_of the,arabah )

Alternate translation: “all the warriors”

(Occurrence 0) by the way of the gate

(Some words not found in UHB: and,broken_into the=city and=all men_of the,war the=night road/way_of gate between the,walls which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in garden the=king and,Chaldeans on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city all_around and=he/it_went road/way_of the,arabah )

Alternate translation: “by using the gate”

(Occurrence 0) the Chaldeans

(Some words not found in UHB: and,broken_into the=city and=all men_of the,war the=night road/way_of gate between the,walls which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in garden the=king and,Chaldeans on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city all_around and=he/it_went road/way_of the,arabah )

Some translations use “Chaldeans” and others use “Babylonians.” Both terms refer to the same people group.

(Occurrence 0) The king went in the direction of

(Some words not found in UHB: and,broken_into the=city and=all men_of the,war the=night road/way_of gate between the,walls which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in garden the=king and,Chaldeans on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city all_around and=he/it_went road/way_of the,arabah )

Alternate translation: “King Zedekiah also fled and he went toward”

TSN Tyndale Study Notes:

25:4 Using battering rams (Ezek 4:2), the Babylonians broke down a section of Jerusalem’s wall and penetrated the city. At nightfall, King Zedekiah and the remaining troops escaped through the gate at the southeastern corner of the city into the Kidron Valley, attempting to reach the Jordan Valley.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And broken into
    2. -
    3. 268930,268931
    4. -C,VNw3fs
    5. S
    6. Y-588; TReign_of_Zedekiah
    7. 186459
    1. the city
    2. -
    3. 268932,268933
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186460
    1. and all
    2. -
    3. 268934,268935
    4. -C,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186461
    1. the men
    2. -
    3. 268937
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186463
    1. the war
    2. -
    3. 268938,268939
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186464
    1. the night
    2. -
    3. 268941,268942
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186466
    1. [the] way
    2. -
    3. 268943
    4. -Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 186467
    1. of [the] gate
    2. -
    3. 268944
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186468
    1. between
    2. -
    3. 268946
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 186470
    1. the walls
    2. -
    3. 268947,268948
    4. -Td,Ncfda
    5. -
    6. -
    7. 186471
    1. which
    2. -
    3. 268949
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 186472
    1. [was] at
    2. -
    3. 268950
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 186473
    1. the garden
    2. -
    3. 268952
    4. -Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 186475
    1. the king
    2. -
    3. 268953,268954
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 186476
    1. and ones from Kasdiy
    2. -
    3. 268955,268956
    4. -C,Np
    5. -
    6. -
    7. 186477
    1. [were] on
    2. -
    3. 268957
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 186478
    1. the city
    2. -
    3. 268959,268960
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186480
    1. all around
    2. -
    3. 268961
    4. -Ncbsa
    5. -
    6. -
    7. 186481
    1. and he/it went
    2. -
    3. 268962,268963
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 186482
    1. the way
    2. -
    3. 268964
    4. -Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 186483
    1. the ˊₐrāⱱāh
    2. -
    3. 268965,268966
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186484

OET (OET-LV)And_broken_into the_city and_all the_men the_war the_night [the]_way of_[the]_gate between the_walls which [was]_at the_garden the_king and_ones_from_Kasdiy [were]_on the_city all_around and_he/it_went the_way the_ˊₐrāⱱāh.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 25:4 ©