Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 25:14

 2KI 25:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 269203,269204
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-588
    10. 186658
    1. 269205
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186659
    1. הַ,סִּירֹת
    2. 269206,269207
    3. the pots
    4. -
    5. -Td,Ncbpa
    6. the,pots
    7. -
    8. -
    9. 186660
    1. וְ,אֶת
    2. 269208,269209
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186661
    1. 269210
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186662
    1. הַ,יָּעִים
    2. 269211,269212
    3. the shovels
    4. -
    5. 3257
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,shovels
    8. -
    9. -
    10. 186663
    1. וְ,אֶת
    2. 269213,269214
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186664
    1. 269215
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186665
    1. הַֽ,מְזַמְּרוֹת
    2. 269216,269217
    3. the snuffers
    4. -
    5. 4212
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,snuffers
    8. -
    9. -
    10. 186666
    1. וְ,אֶת
    2. 269218,269219
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186667
    1. 269220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186668
    1. הַ,כַּפּוֹת
    2. 269221,269222
    3. the dishes
    4. -
    5. 3709
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,dishes
    8. -
    9. -
    10. 186669
    1. וְ,אֵת
    2. 269223,269224
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186670
    1. כָּל
    2. 269225
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 186671
    1. 269226
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186672
    1. כְּלֵי
    2. 269227
    3. the articles
    4. -
    5. 3627
    6. -Ncmpc
    7. the_articles
    8. -
    9. -
    10. 186673
    1. הַ,נְּחֹשֶׁת
    2. 269228,269229
    3. the bronze
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,bronze
    7. -
    8. -
    9. 186674
    1. אֲשֶׁר
    2. 269230
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 186675
    1. יְשָׁרְתוּ
    2. 269231
    3. people served
    4. -
    5. 8334
    6. -Vpi3mp
    7. people_served
    8. -
    9. -
    10. 186676
    1. 269232
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186677
    1. בָ,ם
    2. 269233,269234
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 186678
    1. לָקָחוּ
    2. 269235
    3. they took away
    4. -
    5. 3947
    6. -Vqp3cp
    7. they_took_away
    8. -
    9. -
    10. 186679
    1. 269236
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186680

OET (OET-LV)And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_dishes and_DOM all the_articles the_bronze which people_served in/on/at/with_them they_took_away.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) shovels

(Some words not found in UHB: and=DOM the,pots and=DOM the,shovels and=DOM the,snuffers and=DOM the,dishes and=DOM all/each/any/every vessels_of the,bronze which/who service in/on/at/with,them took_away )

A shovel was a tool that was used to clean the altar, typically used to move big piles of dirt, sand, or ashes.

(Occurrence 0) with which the priests had served in the temple

(Some words not found in UHB: and=DOM the,pots and=DOM the,shovels and=DOM the,snuffers and=DOM the,dishes and=DOM all/each/any/every vessels_of the,bronze which/who service in/on/at/with,them took_away )

Alternate translation: “which the priests had used in the temple service”

TSN Tyndale Study Notes:

25:13-16 The Babylonians broke up the Temple furnishings that had been crafted by Huram of Tyre and all the other bronze articles (see 1 Kgs 7:13-50) for their own use. The transport of these valuable furnishings to Babylon was a major undertaking; everything of value was carried away (see also Jer 52:17-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 269203,269204
    4. -C,To
    5. S
    6. Y-588
    7. 186658
    1. the pots
    2. -
    3. 269206,269207
    4. -Td,Ncbpa
    5. -
    6. -
    7. 186660
    1. and DOM
    2. -
    3. 269208,269209
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186661
    1. the shovels
    2. -
    3. 269211,269212
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 186663
    1. and DOM
    2. -
    3. 269213,269214
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186664
    1. the snuffers
    2. -
    3. 269216,269217
    4. -Td,Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 186666
    1. and DOM
    2. -
    3. 269218,269219
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186667
    1. the dishes
    2. -
    3. 269221,269222
    4. -Td,Ncfpa
    5. -
    6. -
    7. 186669
    1. and DOM
    2. -
    3. 269223,269224
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186670
    1. all
    2. -
    3. 269225
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186671
    1. the articles
    2. -
    3. 269227
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186673
    1. the bronze
    2. -
    3. 269228,269229
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 186674
    1. which
    2. -
    3. 269230
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 186675
    1. people served
    2. -
    3. 269231
    4. -Vpi3mp
    5. -
    6. -
    7. 186676
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 269233,269234
    4. -R,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 186678
    1. they took away
    2. -
    3. 269235
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 186679

OET (OET-LV)And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_dishes and_DOM all the_articles the_bronze which people_served in/on/at/with_them they_took_away.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 25:14 ©